This is the mail archive of the libc-alpha@sources.redhat.com mailing list for the glibc project.
Index Nav: | [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index] | |
---|---|---|
Message Nav: | [Date Prev] [Date Next] | [Thread Prev] [Thread Next] |
Other format: | [Raw text] |
Hi, On Wed, Sep 11, 2002 at 03:39:54PM +0200, Martin v. Loewis wrote: > > I'm asking this because another language I'd be interested to see > > supported is Asturian, which does have a code, "ast". > That should work with no problems. Cool. > > If there's no problem with that, where can I find documentation to find > > how to create a locale file for it? > locale(5) specifies the file format; you can find examples in > /usr/share/i18n/locales. Then you need to compile the locale with > localedef(1). Ok, I guess I'll create one soon. The nano Aragonese translation should be ready soon, they told me. > In the specific case for Aragonese, I'd suggest a procedure quite > similar to the one proposed by Keld: > - apply for a -2 code, FYI, the ISO people replied back some days ago, saying that the application looked very good. Two people had requested the inclussion in parallel, and merging all the info they have nearly enough to accept it. I suppose that by now they will have sent what was missing. > - create a locale definition using the code you've requested, > - build a language pack installing this locale, With "language pack", what do you mean exactly? A tarball with the definition and a makefile to compile and install it in the correct placE? > - create a TP team for the locale (pointing out that the -2 code > is not yet official), I'll help these guys with that, just as I did with Malay. > - start assigning translators, and submitting translations, > - add translations to the language pack as they become available, > - when ISO assigns the code, perhaps rename the existing work, > submit the locale definition to glibc, and submit existing > PO files to the maintainers. > > The TP would be happy to help in coordination if desired; we would > arrange to somehow mark the data unofficial until ISO has completed > the assignment. Ok, whenever they are ready, I'll contact translation@. Thanks! Jordi -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ jordi@sindominio.net jordi@debian.org http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/
Attachment:
msg00321/pgp00000.pgp
Description: PGP signature
Index Nav: | [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index] | |
---|---|---|
Message Nav: | [Date Prev] [Date Next] | [Thread Prev] [Thread Next] |