This is the mail archive of the glibc-bugs@sourceware.org mailing list for the glibc project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

[Bug localedata/12031] iconv -t ascii//translit with Greek characters


https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12031

--- Comment #9 from Petter Reinholdtsen <pere at hungry dot com> ---
(In reply to Mike FABIAN from comment #8)

> I am a bit puzzled about à ->
> AE, shouldnât this be transliterated to Ae, even in English locales?
> (Same with Ã, transliterating to just O or maybe Oe in
> translit_neutral for all locales which do not have special rules
> seems better.

For me it make more sense to transliterate a capital letter to all capital
letters, to ensure words with only capital letters look sane.  For example
SÃRING would end up like SOERING, not SOeRING.  Sure, if the capital letter is
the first one in the sentence, it would make more sense to use Ãvelse ->
Oevelse,
but I suspect special norwegian characters at the start of the sentence
is less common than capital special norwegian letters in an all capital word. 
Most Norwegian words do not start with Ã, Ã or Ã. :)

-- 
Happy hacking
Petter Reinholdtsen

-- 
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.

Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]