This is the mail archive of the
gdb@sources.redhat.com
mailing list for the GDB project.
Re: remote protocol support for TARGET_OBJECT_AUXV
- From: Roland McGrath <roland at redhat dot com>
- To: Eli Zaretskii <eliz at elta dot co dot il>
- Cc: gdb at sources dot redhat dot com
- Date: Tue, 24 Feb 2004 15:21:29 -0800
- Subject: Re: remote protocol support for TARGET_OBJECT_AUXV
> I suggest using @var{nn} (lower-case) instead of @var{NN}, since that
> should look better in the printed manual. Also, please explain in
> the text what does @var{nn} stand for; I assume it's a number that
> tells what kind of error happened, but I think the manual shouldn't
> leave that to reader's guesses.
I copied this part of the documentation, and protocol behavior, from the
other existing protocol requests. As far as I can tell, they are all
underspecified. What gdbserver seems to do is actually write "ENN" (two
literal 'N's). So go figure. I'd be happy to change my additions to
reference a standard explanation of what error packets really look like.
But the mess was here before me and I'm not the one who knows how it ought
to be different.
> > +@table @samp
>
> I don't think @samp is appropriate here: it puts every item in
> quotes, which is a bit ugly. Your @item's already have the necessary
> markup (@code etc.), so I'd suggest to use "@table @asis" instead.
Again, just copied another similar place in gdb.texinfo. I'll happily
change this as you say. I think the manual may already be inconsistent
with itself in the formatting style for packet text.
> > +@item @code{E}@var{NN}
> > +The request is bad, the offset is invalid,
> > +or there was an error encountered writing the data.
>
> See the comment above about @var{NN}.
I've change dthese to @code{E}@var{nn} because you said so.
But every other existing appearance is @code{E}@var{NN}, what I copied.
> The empty item is confusing and will look awkward in print, I think.
> How about this instead:
>
> @item @code{""} (empty)
Whatever you say. @code{} was in Andrew's example, so I copied it.