This is the mail archive of the
docbook@lists.oasis-open.org
mailing list for the DocBook project.
[docbook] Re: Change proposal for swedish localization
- From: Steinar Bang <sb at dod dot no>
- To: docbook at lists dot oasis-open dot org
- Date: Sat, 31 Jan 2004 22:47:59 +0100
- Subject: [docbook] Re: Change proposal for swedish localization
- Cancel-lock: sha1:Y0PV+jooDUtiE3OyIXGwtXMF8Sc=
- Gmane-nntp-posting-host: 2k37dm1.cm.chello.no
- Organization: Probably a good idea
- References: <OFD4A95320.F8EA4730-ONC1256E2B.004C76CE@sectra.se>
>>>>> "Kenneth Johansson" <ke-joh@sectra.se>:
> Hi,
> I have a change proposal for the swedish localization of DocBook:
> <l:gentext key="NOTE" text="NOTERA"/>
> <l:gentext key="Note" text="Notera"/>
> <l:gentext key="note" text="Notera"/>
Not being Swedish, I still have to say that I would have thought
something like "Märk" would have been more appropriate...?
Lesse what the Norwegian localization says... hmm... for bokmål it is
<l:gentext key="NOTE" text="NOTAT"/>
<l:gentext key="Note" text="Notat"/>
<l:gentext key="note" text="Notat"/>
(and the same for nynorsk "nn.xml").
That's not what I would expect when I write <note>. I would expect
something like "Merk". What are the exact semantics of <note>?
http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
"A Note is an admonition set off from the main text.".
I'm not entirely sure that "Merk" is the right thing here, but I can
say for sure that "Notat" is not what I'd expect (a "notat" is the
kind of "note" you do in a notebook).
To unsubscribe from this list, send a post to docbook-unsubscribe@lists.oasis-open.org, or visit http://www.oasis-open.org/mlmanage/.