This is the mail archive of the binutils-cvs@sourceware.org mailing list for the binutils project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

[binutils-gdb/binutils-2_30-branch] Updated Russian translation for the gas sub-directory and a new Portuguese translation for the binut


https://sourceware.org/git/gitweb.cgi?p=binutils-gdb.git;h=3f5c5416a8eb25267cca9a1ee3125d3e25cbdc9e

commit 3f5c5416a8eb25267cca9a1ee3125d3e25cbdc9e
Author: Nick Clifton <nickc@redhat.com>
Date:   Wed Feb 28 09:04:52 2018 +0000

    Updated Russian translation for the gas sub-directory and a new Portuguese translation for the binutils sub-directory.
    
    gas	* po/ru.po: Updated Russian translation.
    
    binutils* po/pt.po: New Portuguese translation.
    	* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add pt.
    	* configure: Regenerate.

Diff:
---
 binutils/ChangeLog    |     6 +
 binutils/configure    |     2 +-
 binutils/configure.ac |     2 +-
 binutils/po/pt.po     | 11951 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 gas/ChangeLog         |     4 +
 gas/po/ru.po          |  2096 +++++----
 6 files changed, 13053 insertions(+), 1008 deletions(-)

diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog
index e61214a..674b9f9 100644
--- a/binutils/ChangeLog
+++ b/binutils/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2018-02-27  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+	* po/pt.po: New Portuguese translation.
+	* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add pt.
+	* configure: Regenerate.
+
 2018-01-27  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
 	Back to development.
diff --git a/binutils/configure b/binutils/configure
index 8f59ba0..0070967 100755
--- a/binutils/configure
+++ b/binutils/configure
@@ -12312,7 +12312,7 @@ if test "$LEX" = :; then
   LEX=${am_missing_run}flex
 fi
 
-ALL_LINGUAS="bg da es fi fr id it ja ro ru rw sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW hr ca"
+ALL_LINGUAS="bg da es fi fr id it ja ro ru rw sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW hr ca pt"
 # If we haven't got the data from the intl directory,
 # assume NLS is disabled.
 USE_NLS=no
diff --git a/binutils/configure.ac b/binutils/configure.ac
index 6d3eaa3..88578c2 100644
--- a/binutils/configure.ac
+++ b/binutils/configure.ac
@@ -89,7 +89,7 @@ fi
 AC_PROG_YACC
 AM_PROG_LEX
 
-ALL_LINGUAS="bg da es fi fr id it ja ro ru rw sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW hr ca"
+ALL_LINGUAS="bg da es fi fr id it ja ro ru rw sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW hr ca pt"
 ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR
 AM_PO_SUBDIRS
 
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..ad0153f
--- /dev/null
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -0,0 +1,11951 @@
+# Portuguese translations for GNU binutils package.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:03+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pt\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: addr2line.c:80
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] [endereços]\n"
+
+#: addr2line.c:81
+#, c-format
+msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
+msgstr " Converter endereços em pares nº de linha/nome de ficheiro.\n"
+
+#: addr2line.c:82
+#, c-format
+msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
+msgstr " Se não forem especificados endereços na linha de comandos, serão lidos de stdin\n"
+
+#: addr2line.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -a --addresses         Show addresses\n"
+"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
+"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
+"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
+"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
+"  -s --basenames         Strip directory names\n"
+"  -f --functions         Show function names\n"
+"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
+"  -h --help              Display this information\n"
+"  -v --version           Display the program's version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" As opções são:\n"
+"  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
+"  -a --addresses         Mostrar endereços\n"
+"  -b --target=<nomebfd>  Define o formato do ficheiro binário\n"
+"  -e --exe=<executável>  Define o nome do ficheiro de entrada (predefinido: a.out)\n"
+"  -i --inlines           Desenrola funções en linha\n"
+"  -j --section=<nome>    Lê desvios relativos de secção em vez de endereços\n"
+"  -p --pretty-print      Torna a saída mais legível para humanos\n"
+"  -s --basenames         Remove nomes de pastas\n"
+"  -f --functions         Mostra nomes de funções\n"
+"  -C --demangle[=style]  Repõe nomes de funções\n"
+"  -h --help              Mostra esta informação\n"
+"  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
+#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
+#: windmc.c:227 windres.c:688
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Reportar erros a %s\n"
+
+#. Note for translators:  This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:304
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " em "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop.  Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:345
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (em linha por) "
+
+#: addr2line.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
+msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
+
+#: addr2line.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
+
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
+#, c-format
+msgid "unknown demangling style `%s'"
+msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
+
+#: ar.c:257
+#, c-format
+msgid "no entry %s in archive\n"
+msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
+
+#: ar.c:271
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+
+#: ar.c:277
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+
+#: ar.c:285
+#, c-format
+msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
+msgstr "       %s -M [<mri-script]\n"
+
+#: ar.c:286
+#, c-format
+msgid " commands:\n"
+msgstr " comandos:\n"
+
+#: ar.c:287
+#, c-format
+msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
+msgstr "  d            - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
+
+#: ar.c:288
+#, c-format
+msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
+msgstr "  m[ab]        - move ficheiro(s) no arquivo\n"
+
+#: ar.c:289
+#, c-format
+msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
+msgstr "  p            - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
+
+#: ar.c:290
+#, c-format
+msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
+msgstr "  q[f]         - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
+
+#: ar.c:291
+#, c-format
+msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
+msgstr "  r[ab][f][u]  - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
+
+#: ar.c:292
+#, c-format
+msgid "  s            - act as ranlib\n"
+msgstr "  s            - actua como ranlib\n"
+
+#: ar.c:293
+#, c-format
+msgid "  t            - display contents of archive\n"
+msgstr "  t            - mostra conteúdo do arquivo\n"
+
+#: ar.c:294
+#, c-format
+msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
+msgstr "  x[o]         - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
+
+#: ar.c:295
+#, c-format
+msgid " command specific modifiers:\n"
+msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
+
+#: ar.c:296
+#, c-format
+msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
+msgstr "  [a]          - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
+
+#: ar.c:297
+#, c-format
+msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
+msgstr "  [b]          - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
+
+#: ar.c:300
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr "  [D]          - usa zero para carimbos e uids/gids (predefinição)\n"
+
+#: ar.c:302
+#, c-format
+msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [U]          - usa carimbos e uids/gids actuais\n"
+
+#: ar.c:307
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [D]          - usa zero para carimbos e uids/gids\n"
+
+#: ar.c:309
+#, c-format
+msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr "  [U]          - usa carimbos e uids/gids actuais (predefinição)\n"
+
+#: ar.c:312
+#, c-format
+msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
+msgstr "  [N]          - usa a instância [contagem] de nome\n"
+
+#: ar.c:313
+#, c-format
+msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
+msgstr "  [f]          - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
+
+#: ar.c:314
+#, c-format
+msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
+msgstr "  [P]          - usa caminhos completos ao comparar\n"
+
+#: ar.c:315
+#, c-format
+msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
+msgstr "  [o]          - preserva datas originais\n"
+
+#: ar.c:316
+#, c-format
+msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
+msgstr "  [u]          - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
+
+#: ar.c:317
+#, c-format
+msgid " generic modifiers:\n"
+msgstr " modificadores genéricos:\n"
+
+#: ar.c:318
+#, c-format
+msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
+msgstr "  [c]          - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
+
+#: ar.c:319
+#, c-format
+msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
+msgstr "  [s]          - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
+
+#: ar.c:320
+#, c-format
+msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
+msgstr "  [S]          - não constrói tabela de símbolos\n"
+
+#: ar.c:321
+#, c-format
+msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
+msgstr "  [T]          - faz um arquivo magro\n"
+
+#: ar.c:322
+#, c-format
+msgid "  [v]          - be verbose\n"
+msgstr "  [v]          - é verboso\n"
+
+#: ar.c:323
+#, c-format
+msgid "  [V]          - display the version number\n"
+msgstr "  [V]          - mostra o número da versão\n"
+
+#: ar.c:324
+#, c-format
+msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
+msgstr "  @<ficheiro>  - lê opções de <ficheiro>\n"
+
+#: ar.c:325
+#, c-format
+msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
+
+#: ar.c:327
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " opcional:\n"
+
+#: ar.c:328
+#, c-format
+msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
+
+#: ar.c:349
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] archive\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
+
+#: ar.c:350
+#, c-format
+msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
+msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
+
+#: ar.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  @<file>                      Read options from <file>\n"
+msgstr ""
+" As opções são:\n"
+"  @<ficheiro>                  Ler opções de <ficheiro>\n"
+
+#: ar.c:354
+#, c-format
+msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <nome>              Carrega a extensão especificada\n"
+
+#: ar.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+"  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+"  -D                           Usa zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+"  -U                           Usa um carimbo actual do mapa de símbolos\n"
+
+#: ar.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
+"  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+"  -D                           Usa zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
+"  -U                           Usa um carimbo actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+
+#: ar.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
+"  -h --help                    Print this help message\n"
+"  -v --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -t                           Actualiza o carimbo do mapa de símbolos\n"
+"  -h --help                    Mostra esta informação\n"
+"  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
+
+#: ar.c:489
+msgid "two different operation options specified"
+msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
+
+#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
+#, c-format
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
+
+#: ar.c:770
+msgid "no operation specified"
+msgstr "sem operação especificada"
+
+#: ar.c:773
+msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
+msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
+
+#: ar.c:776
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
+
+#: ar.c:779
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
+
+#: ar.c:788
+msgid "missing position arg."
+msgstr "argumento posicional em falta"
+
+#: ar.c:794
+msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
+msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
+
+#: ar.c:796
+msgid "`N' missing value."
+msgstr "\"N\" com valor em falta."
+
+#: ar.c:799
+msgid "Value for `N' must be positive."
+msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
+
+#: ar.c:815
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
+
+#: ar.c:862
+#, c-format
+msgid "internal error -- this option not implemented"
+msgstr "erro interno -- opção não implementada"
+
+#: ar.c:931
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "a criar %s"
+
+#: ar.c:962
+#, c-format
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
+
+#: ar.c:968
+#, c-format
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
+msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
+
+#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "erro interno estático em %s"
+
+#: ar.c:1019 ar.c:1097
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid archive"
+msgstr "%s não é um arquivo válido"
+
+#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
+
+#: ar.c:1155
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
+
+#: ar.c:1299
+#, c-format
+msgid "No member named `%s'\n"
+msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
+
+#: ar.c:1349
+#, c-format
+msgid "no entry %s in archive %s!"
+msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
+
+#: ar.c:1488
+#, c-format
+msgid "%s: no archive map to update"
+msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
+
+#: arsup.c:89
+#, c-format
+msgid "No entry %s in archive.\n"
+msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
+
+#: arsup.c:114
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s\n"
+msgstr "Impossível abrir %s\n"
+
+#: arsup.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
+msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
+
+#: arsup.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
+msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
+
+#: arsup.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: file %s is not an archive\n"
+msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
+
+#: arsup.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: no output archive specified yet\n"
+msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
+
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: no open output archive\n"
+msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
+
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: can't open file %s\n"
+msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
+
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: can't find module file %s\n"
+msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
+
+#: arsup.c:433
+#, c-format
+msgid "Current open archive is %s\n"
+msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
+
+#: arsup.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: no open archive\n"
+msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
+
+#: binemul.c:38
+#, c-format
+msgid "  No emulation specific options\n"
+msgstr "  Sem opções específicas de emulação\n"
+
+#. Macros for common output.
+#: binemul.h:49
+#, c-format
+msgid " emulation options: \n"
+msgstr " opções de emulação: \n"
+
+#: bucomm.c:156
+#, c-format
+msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
+msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
+
+#: bucomm.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: Matching formats:"
+msgstr "%s: formatos correspondentes:"
+
+#: bucomm.c:183
+#, c-format
+msgid "Supported targets:"
+msgstr "Destinos suportados:"
+
+#: bucomm.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: destinos suportados:"
+
+#: bucomm.c:203
+#, c-format
+msgid "Supported architectures:"
+msgstr "Arquitecturas suportadas:"
+
+#: bucomm.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: supported architectures:"
+msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
+
+#: bucomm.c:218
+msgid "big endian"
+msgstr "big endian"
+
+#: bucomm.c:219
+msgid "little endian"
+msgstr "little endian"
+
+#: bucomm.c:220
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endian desconhecido"
+
+#: bucomm.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (cabeçalho %s, dados %s)\n"
+
+#: bucomm.c:416
+#, c-format
+msgid "BFD header file version %s\n"
+msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
+
+#: bucomm.c:446
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<hora corrupta>"
+
+#: bucomm.c:576
+#, c-format
+msgid "%s: bad number: %s"
+msgstr "%s: número errado: %s"
+
+#: bucomm.c:596 strings.c:403
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file"
+msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
+
+#: bucomm.c:598 strings.c:405
+#, c-format
+msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
+msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
+
+#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
+
+#: bucomm.c:604
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
+msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
+
+#: bucomm.c:606
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
+
+#: coffdump.c:106
+#, c-format
+msgid "#lines %d "
+msgstr "linhas %d "
+
+#: coffdump.c:129
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "tamanho %d"
+
+#: coffdump.c:134
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "definição de secção em %x tamanho %x\n"
+
+#: coffdump.c:140
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "ponteiro para"
+
+#: coffdump.c:145
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "matriz [%d] de"
+
+#: coffdump.c:150
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "retorno de função"
+
+#: coffdump.c:154
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "argumentos"
+
+#: coffdump.c:158
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
+#: coffdump.c:164
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "definição de estrutura"
+
+#: coffdump.c:170
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "referência de estrutura a struct DESCONHECIDA"
+
+#: coffdump.c:172
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "referência de estrutura a %s"
+
+#: coffdump.c:175
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "referência enum a %s"
+
+#: coffdump.c:178
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "definição de enum"
+
+#: coffdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Desvio da pilha %x"
+
+#: coffdump.c:254
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Secção de memória %s+%x"
+
+#: coffdump.c:257
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Registo %d"
+
+#: coffdump.c:260
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Desvio de membro struct %x"
+
+#: coffdump.c:263
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Desvio de membro enum %x"
+
+#: coffdump.c:266
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Símbolo indefinido"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Lista de símbolos"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Símbolo  %s, rótulo %d, número %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Onde"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Lista de blocos"
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "variáveis %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "blocos"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Lista de ficheiros fonte"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Ficheiro fonte %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "secção %s %d %d endereço %x tamanho %x número %d nrelocs %u"
+
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<sem símb>"
+
+#: coffdump.c:451
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "fontes %d"
+
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
+msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
+
+#: coffdump.c:465
+#, c-format
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Imprime uma interpretação humanamente legível de um ficheiro COFF\n"
+
+#: coffdump.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -h --help              Display this information\n"
+"  -v --version           Display the program's version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" As opções são:\n"
+"  @<ficheiro>            Lê opções de <ficheiro>\n"
+"  -h --help              Mostra esta informação\n"
+"  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
+"\n"
+
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
+msgid "no input file specified"
+msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
+
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr "Mudança de âmbito fora de contexto encontrada"
+
+#: coffgrok.c:130
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "�ndice de secção destino inválido: %u"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "�ndice de secção destino inválido: %d"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr "Secção destino tem relocs insuficientes"
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr "�ndice de símbolos %u encontrado quando não há símbolos"
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Encontrado índice de símbolos %u inválido"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr "Encontrado número de secção (%d) inválido"
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "Classe de símbolo desconhecida: %d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr "Entrada tipo %u não tem informação simbólica suficiente"
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr "Entrada tipo %u não se refere a um símbolo"
+
+#: coffgrok.c:376
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "A definição de secção precisa de um tamanho de secção"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "Definição de aggregate precisa de informação auxiliar"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr "Encontrado índice de rótulos %#lx inválido"
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "Definição de enum precisa de informação auxiliar"
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr "Encontrado índice de símbolos enum %u inválido"
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "Definição de matriz precisa de informação auxiliar"
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr "Soma fora do intervalo para els (%#x) * tamanho (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "Classe de símbolo desconhecida: %d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr "ICE: do_define chamado sem um bloco"
+
+#: coffgrok.c:646
+#, c-format
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "�ndice de símbolo fora do intervalo: %u"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr "Secção referenciada antes de definir um ficheiro"
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr "Soma fora do intervalo para desvio (%#x) * tamanho (%#x)"
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr "Tamanho de tipo fora do intervalo:%u"
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr "Enmcontrado início de função sem âmbito de nível de topo."
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr "Encontrado início de bloco sem âmbito próprio."
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr "Encontrados argumentos de função sem definição de função."
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr "Encontrado elemento de estrutura sem definição de estrutura."
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr "Encontrado elemento enum sem definição de enum"
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr "Encontrada definição de aggregate sem âmbito"
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr "Encontrada definição de rótulo sem âmbito de ficheiro"
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
+
+#: coffgrok.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
+
+#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reportar erros a %s.\n"
+
+#: debug.c:647
+msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
+msgstr "debug_add_to_current_namespace: sem ficheiro actual"
+
+#: debug.c:726
+msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
+msgstr "debug_start_source: sem chamada debug_set_filename"
+
+#: debug.c:780
+msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
+msgstr "debug_record_function: sem chamada debug_set_filename"
+
+#: debug.c:832
+msgid "debug_record_parameter: no current function"
+msgstr "debug_record_parameter: sem função actual"
+
+#: debug.c:864
+msgid "debug_end_function: no current function"
+msgstr "debug_end_function: sem função actual"
+
+#: debug.c:870
+msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
+msgstr "debug_end_function: alguns blocos não foram fechados"
+
+#: debug.c:898
+msgid "debug_start_block: no current block"
+msgstr "debug_start_block: sem bloco actual"
+
+#: debug.c:934
+msgid "debug_end_block: no current block"
+msgstr "debug_end_block: sem bloco actual"
+
+#: debug.c:941
+msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
+msgstr "debug_end_block: tentativa de fechar bloco de nível de topo"
+
+#: debug.c:964
+msgid "debug_record_line: no current unit"
+msgstr "debug_record_line: sem unidade actual"
+
+#. FIXME
+#: debug.c:1017
+msgid "debug_start_common_block: not implemented"
+msgstr "debug_start_common_block: não implementado"
+
+#. FIXME
+#: debug.c:1028
+msgid "debug_end_common_block: not implemented"
+msgstr "debug_end_common_block: não implementado"
+
+#. FIXME.
+#: debug.c:1112
+msgid "debug_record_label: not implemented"
+msgstr "debug_record_label: não implementado"
+
+#: debug.c:1134
+msgid "debug_record_variable: no current file"
+msgstr "debug_record_variable: sem ficheiro actual"
+
+#: debug.c:1662
+msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
+msgstr "debug_make_undefined_type: tipo não suportado"
+
+#: debug.c:1839
+msgid "debug_name_type: no current file"
+msgstr "debug_name_type: sem ficheiro actual"
+
+#: debug.c:1884
+msgid "debug_tag_type: no current file"
+msgstr "debug_tag_type: sem ficheiro actual"
+
+#: debug.c:1892
+msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
+msgstr "debug_tag_type: rótulo extra tentado"
+
+#: debug.c:1929
+#, c-format
+msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
+msgstr "Aviso: a alterar tamanho de tipo de %d para %d\n"
+
+#: debug.c:1951
+msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
+msgstr "debug_find_named_type: sem unidade de compilação actual"
+
+#: debug.c:2054
+#, c-format
+msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
+
+#: debug.c:2481
+msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
+msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
+
+#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
+#, c-format
+msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
+msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
+
+#: dlltool.c:1014
+#, c-format
+msgid "Can't open def file: %s"
+msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
+
+#: dlltool.c:1019
+#, c-format
+msgid "Processing def file: %s"
+msgstr "A processar ficheiro def: %s"
+
+#: dlltool.c:1023
+msgid "Processed def file"
+msgstr "Ficheiro def processado"
+
+#: dlltool.c:1047
+#, c-format
+msgid "Syntax error in def file %s:%d"
+msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
+
+#: dlltool.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
+msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
+
+#: dlltool.c:1102
+#, c-format
+msgid "NAME: %s base: %x"
+msgstr "NOME: %s base: %x"
+
+#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
+msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
+msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
+
+#: dlltool.c:1123
+#, c-format
+msgid "LIBRARY: %s base: %x"
+msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
+
+#: dlltool.c:1279
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSÃ?O %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1327
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "executar: %s %s"
+
+#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
+#, c-format
+msgid "wait: %s"
+msgstr "aguardar: %s"
+
+#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#, c-format
+msgid "subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
+
+#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#, c-format
+msgid "%s exited with status %d"
+msgstr "%s saiu com estado %d"
+
+#: dlltool.c:1410
+#, c-format
+msgid "Sucking in info from %s section in %s"
+msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
+
+#: dlltool.c:1550
+#, c-format
+msgid "Excluding symbol: %s"
+msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
+
+#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
+#, c-format
+msgid "%s: no symbols"
+msgstr "%s: sem símbolos"
+
+#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
+#: dlltool.c:1676
+#, c-format
+msgid "Done reading %s"
+msgstr "Leitura de %s terminada"
+
+#: dlltool.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:1689
+#, c-format
+msgid "Scanning object file %s"
+msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
+
+#: dlltool.c:1709
+#, c-format
+msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
+msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
+
+#: dlltool.c:1811
+msgid "Adding exports to output file"
+msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
+
+#: dlltool.c:1863
+msgid "Added exports to output file"
+msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
+
+#: dlltool.c:2031
+#, c-format
+msgid "Generating export file: %s"
+msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
+
+#: dlltool.c:2036
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
+msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
+
+#: dlltool.c:2041
+#, c-format
+msgid "Opened temporary file: %s"
+msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
+
+#: dlltool.c:2217
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
+
+#: dlltool.c:2268
+msgid "Generated exports file"
+msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
+
+#: dlltool.c:2478
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2482
+#, c-format
+msgid "Creating stub file: %s"
+msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
+
+#: dlltool.c:2953
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s"
+msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
+
+#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3132
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s"
+msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
+
+#: dlltool.c:3191
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3214
+#, c-format
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3218
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s"
+msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
+
+#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s: %s"
+msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3317
+msgid "Created lib file"
+msgstr "Ficheiro lib criado"
+
+#: dlltool.c:3529
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s não é biblioteca"
+
+#: dlltool.c:3577
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
+
+#: dlltool.c:3588
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
+
+#: dlltool.c:3820
+#, c-format
+msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
+msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
+
+#: dlltool.c:3826
+#, c-format
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
+msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
+
+#: dlltool.c:3929
+msgid "Processing definitions"
+msgstr "A processar definições"
+
+#: dlltool.c:3956
+msgid "Processed definitions"
+msgstr "Definições processadas"
+
+#. xgetext:c-format
+#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
+#, c-format
+msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
+msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
+
+#. xgetext:c-format
+#: dlltool.c:3965
+#, c-format
+msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
+msgstr "   -m --machine <máquina>    Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
+
+#: dlltool.c:3966
+#, c-format
+msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr "        possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+
+#: dlltool.c:3967
+#, c-format
+msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
+msgstr "   -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
+
+#: dlltool.c:3968
+#, c-format
+msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
+msgstr "   -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
+
+#: dlltool.c:3969
+#, c-format
+msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
+
+#: dlltool.c:3970
+#, c-format
+msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
+msgstr "   -a --add-indirect         Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
+
+#: dlltool.c:3971
+#, c-format
+msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
+msgstr "   -D --dllname <nome>       Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
+
+#: dlltool.c:3972
+#, c-format
+msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
+msgstr "   -d --input-def <ficheirodef>  Nome do ficheiro .def a ler.\n"
+
+#: dlltool.c:3973
+#, c-format
+msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
+msgstr "   -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
+
+#: dlltool.c:3974
+#, c-format
+msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
+msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos os símbolos para .def\n"
+
+#: dlltool.c:3975
+#, c-format
+msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
+msgstr "      --no-export-all-symbols  Exportar só símbolos listados\n"
+
+#: dlltool.c:3976
+#, c-format
+msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
+msgstr "      --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
+
+#: dlltool.c:3977
+#, c-format
+msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
+msgstr "      --no-default-excludes  Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
+
+#: dlltool.c:3978
+#, c-format
+msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
+msgstr "   -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
+
+#: dlltool.c:3979
+#, c-format
+msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
+msgstr "   -x --no-idata4            Não gerar secção idata$4.\n"
+
+#: dlltool.c:3980
+#, c-format
+msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
+msgstr "   -c --no-idata5            Não gerar secção idata$5.\n"
+
+#: dlltool.c:3981
+#, c-format
+msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
+
+#: dlltool.c:3982
+#, c-format
+msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr "   -U --add-underscore       Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
+
+#: dlltool.c:3983
+#, c-format
+msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr "      --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
+
+#: dlltool.c:3984
+#, c-format
+msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
+
+#: dlltool.c:3985
+#, c-format
+msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --leading-underscore   Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
+
+#: dlltool.c:3986
+#, c-format
+msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
+msgstr "   -k --kill-at              Matar @<n> de nomes exportados.\n"
+
+#: dlltool.c:3987
+#, c-format
+msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
+msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Adicionar aliás sem @<n>.\n"
+
+#: dlltool.c:3988
+#, c-format
+msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
+msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
+
+#: dlltool.c:3989
+#, c-format
+msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
+msgstr "   -S --as <nome>            Usar <nome> para assembler.\n"
+
+#: dlltool.c:3990
+#, c-format
+msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
+msgstr "   -f --as-flags <bandeiras>     Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
+
+#: dlltool.c:3991
+#, c-format
+msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
+msgstr "   -C --compat-implib        Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
+
+#: dlltool.c:3992
+#, c-format
+msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
+msgstr "   -n --no-delete            Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
+
+#: dlltool.c:3993
+#, c-format
+msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
+msgstr "   -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
+
+#: dlltool.c:3994
+#, c-format
+msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr "   -I --identify <bibimp>    Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
+
+#: dlltool.c:3995
+#, c-format
+msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
+
+#: dlltool.c:3996
+#, c-format
+msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
+msgstr "   -v --verbose              Ã? verboso.\n"
+
+#: dlltool.c:3997
+#, c-format
+msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
+msgstr "   -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
+
+#: dlltool.c:3998
+#, c-format
+msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
+msgstr "   -h --help                 Mostra esta informação.\n"
+
+#: dlltool.c:3999
+#, c-format
+msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
+msgstr "   @<ficheiro>                   Ler opções de <ficheiro>.\n"
+
+#: dlltool.c:4001
+#, c-format
+msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
+msgstr "   -M --mcore-elf <nomesaída>  Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
+
+#: dlltool.c:4002
+#, c-format
+msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
+msgstr "   -L --linker <nome>        Usar <nome> como linker.\n"
+
+#: dlltool.c:4003
+#, c-format
+msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
+msgstr "   -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
+
+#: dlltool.c:4149
+#, c-format
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
+
+#: dlltool.c:4154
+#, c-format
+msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
+msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
+
+#: dlltool.c:4202
+#, c-format
+msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
+
+#: dlltool.c:4237
+#, c-format
+msgid "Machine '%s' not supported"
+msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
+
+#: dlltool.c:4317
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
+
+#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
+#, c-format
+msgid "Tried file: %s"
+msgstr "Ficheiro tentado: %s"
+
+#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
+#, c-format
+msgid "Using file: %s"
+msgstr "A usar: %s"
+
+#: dllwrap.c:296
+#, c-format
+msgid "Keeping temporary base file %s"
+msgstr "A manter ficheiro base temporário %s"
+
+#: dllwrap.c:298
+#, c-format
+msgid "Deleting temporary base file %s"
+msgstr "A eliminar ficheiro base temporário %s"
+
+#: dllwrap.c:312
+#, c-format
+msgid "Keeping temporary exp file %s"
+msgstr "A manter ficheiro exp temporário %s"
+
+#: dllwrap.c:314
+#, c-format
+msgid "Deleting temporary exp file %s"
+msgstr "A eliminar ficheiro exp temporário %s"
+
+#: dllwrap.c:327
+#, c-format
+msgid "Keeping temporary def file %s"
+msgstr "A manter ficheiro def temporário %s"
+
+#: dllwrap.c:329
+#, c-format
+msgid "Deleting temporary def file %s"
+msgstr "A eliminar ficheiro def temporário %s"
+
+#: dllwrap.c:411
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait devolve: %s"
+
+#: dllwrap.c:478
+#, c-format
+msgid "  Generic options:\n"
+msgstr "  Opções genéricas:\n"
+
+#: dllwrap.c:479
+#, c-format
+msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
+msgstr "   @<ficheiro>                Lê opções de <ficheiro>\n"
+
+#: dllwrap.c:480
+#, c-format
+msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
+msgstr "   --quiet, -q            Trabalha em silêncio\n"
+
+#: dllwrap.c:481
+#, c-format
+msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
+msgstr "   --verbose, -v          Verboso\n"
+
+#: dllwrap.c:482
+#, c-format
+msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
+msgstr "   --version              Imprime a versão dllwrap\n"
+
+#: dllwrap.c:483
+#, c-format
+msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
+msgstr "   --implib <outname>     Sinónimo de --output-lib\n"
+
+#: dllwrap.c:484
+#, c-format
+msgid "  Options for %s:\n"
+msgstr "  Opções para %s:\n"
+
+#: dllwrap.c:485
+#, c-format
+msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
+msgstr "   --driver-name <controlador> Predefinido para \"gcc\"\n"
+
+#: dllwrap.c:486
+#, c-format
+msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
+msgstr "   --driver-flags <bandeiras> Substitui as bandeiras predefinidas ld\n"
+
+#: dllwrap.c:487
+#, c-format
+msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
+msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Predfinido para \"dlltool\"\n"
+
+#: dllwrap.c:488
+#, c-format
+msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
+msgstr "   --entry <entrada>        Especifica ponto de entrada alternativo da DLL\n"
+
+#: dllwrap.c:489
+#, c-format
+msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
+msgstr "   --image-base <base>    Especifica o endereço base da imagem\n"
+
+#: dllwrap.c:490
+#, c-format
+msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
+msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
+
+#: dllwrap.c:491
+#, c-format
+msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
+msgstr "   --dry-run              Mostra o que tem de ser executado\n"
+
+#: dllwrap.c:492
+#, c-format
+msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
+msgstr "   --mno-cygwin           Cria Mingw DLL\n"
+
+#: dllwrap.c:493
+#, c-format
+msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
+msgstr "  Opções passadas a DLLTOOL:\n"
+
+#: dllwrap.c:494
+#, c-format
+msgid "   --machine <machine>\n"
+msgstr "   --machine <máquina>\n"
+
+#: dllwrap.c:495
+#, c-format
+msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
+msgstr "   --output-exp <nomesaída> Gera ficheiro de exportação.\n"
+
+#: dllwrap.c:496
+#, c-format
+msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
+msgstr "   --output-lib <nomesaída> Gera biblioteca de entrada.\n"
+
+#: dllwrap.c:497
+#, c-format
+msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
+msgstr "   --add-indirect         Adiciona dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
+
+#: dllwrap.c:498
+#, c-format
+msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
+msgstr "   --dllname <nome>       Nome da dll de entrada para pôr na biblioteca de saída.\n"
+
+#: dllwrap.c:499
+#, c-format
+msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
+msgstr "   --def <fichdef>        Ficheiro .def de entrada de nome\n"
+
+#: dllwrap.c:500
+#, c-format
+msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
+msgstr "   --output-def <fichdef> Ficheiro .def de saída de nome\n"
+
+#: dllwrap.c:501
+#, c-format
+msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
+msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos os símbolos para .def\n"
+
+#: dllwrap.c:502
+#, c-format
+msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
+msgstr "   --no-export-all-symbols  Exporta só símbolos .drectve\n"
+
+#: dllwrap.c:503
+#, c-format
+msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
+msgstr "   --exclude-symbols <lista> Exclui <lista> de .def\n"
+
+#: dllwrap.c:504
+#, c-format
+msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
+msgstr "   --no-default-excludes    Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
+
+#: dllwrap.c:505
+#, c-format
+msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
+msgstr "   --base-file <fichbase> Lê ficheiro base gerado pelo linker\n"
+
+#: dllwrap.c:506
+#, c-format
+msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
+msgstr "   --no-idata4           Não gerar secção idata$4\n"
+
+#: dllwrap.c:507
+#, c-format
+msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
+msgstr "   --no-idata5           Não gerar secção idata$5\n"
+
+#: dllwrap.c:508
+#, c-format
+msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
+msgstr "   -U                     Adicionar sublinhados a .lib\n"
+
+#: dllwrap.c:509
+#, c-format
+msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
+msgstr "   -k                     Matar @<n> de nomes exportados\n"
+
+#: dllwrap.c:510
+#, c-format
+msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
+msgstr "   --add-stdcall-alias    Adicionar aliás sem @<n>\n"
+
+#: dllwrap.c:511
+#, c-format
+msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
+msgstr "   --as <nome>            Usa <nome> para o assembler\n"
+
+#: dllwrap.c:512
+#, c-format
+msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
+msgstr "   --nodelete             Mantém ficheiros temporários.\n"
+
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
+msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
+msgstr "   --no-leading-underscore  Ponto de entrada sem sublinhado\n"
+
+#: dllwrap.c:514
+#, c-format
+msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr "   --leading-underscore     Ponto de entrada com sublinhado.\n"
+
+#: dllwrap.c:515
+#, c-format
+msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
+msgstr "  Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n"
+
+#: dllwrap.c:799
+msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
+msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname"
+
+#: dllwrap.c:828
+msgid ""
+"no export definition file provided.\n"
+"Creating one, but that may not be what you want"
+msgstr ""
+"sem ficheiro de definição de exportação.\n"
+"A criar um, mas pode não ser o que deseja"
+
+#: dllwrap.c:1017
+#, c-format
+msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
+msgstr "Nome DLLTOOL    : %s\n"
+
+#: dllwrap.c:1018
+#, c-format
+msgid "DLLTOOL options : %s\n"
+msgstr "Opções DLLTOOL  : %s\n"
+
+#: dllwrap.c:1019
+#, c-format
+msgid "DRIVER name     : %s\n"
+msgstr "Nome DRIVER     : %s\n"
+
+#: dllwrap.c:1020
+#, c-format
+msgid "DRIVER options  : %s\n"
+msgstr "Opções DRIVER   : %s\n"
+
+#: dwarf.c:152
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
+
+#: dwarf.c:160
+#, c-format
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
+
+#: dwarf.c:168
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
+
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
+
+#: dwarf.c:396
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
+msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
+
+#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
+
+#: dwarf.c:526
+#, c-format
+msgid "  Extended opcode %d: "
+msgstr "  opcode estendido %d: "
+
+#: dwarf.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fim de sequência\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:539
+#, c-format
+msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
+
+#: dwarf.c:545
+#, c-format
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "definir Address como 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:552
+#, c-format
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr "definir nova entrada File Table\n"
+
+#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
+#, c-format
+msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr "  Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
+
+#: dwarf.c:572
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
+
+#: dwarf.c:576
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "definir Discriminator como %s\n"
+
+#: dwarf.c:651
+#, c-format
+msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
+
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:668
+#, c-format
+msgid "user defined: "
+msgstr "definido pelo utilizador: "
+
+#: dwarf.c:670
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "DESCONHECIDO: "
+
+#: dwarf.c:671
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "tamanho %d ["
+
+#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<sem secção .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:693
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<desvio muito grande>"
+
+#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:717
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
+
+#: dwarf.c:721
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:733
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
+
+#: dwarf.c:751
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
+
+#: dwarf.c:752
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
+
+#: dwarf.c:758
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:760
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<desvio do índice muito grande>"
+
+#: dwarf.c:764
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
+
+#: dwarf.c:771
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:773
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
+
+#: dwarf.c:782
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
+
+#: dwarf.c:793
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<sem secção .debug_addr>"
+
+#: dwarf.c:797
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
+
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:975
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
+
+#: dwarf.c:990
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
+
+#: dwarf.c:992
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
+
+#: dwarf.c:1012
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
+
+#: dwarf.c:1028
+#, c-format
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
+
+#: dwarf.c:1042
+#, c-format
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
+
+#: dwarf.c:1396
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
+
+#: dwarf.c:1418
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "tamanho: %s "
+
+#: dwarf.c:1421
+#, c-format
+msgid "offset: %s "
+msgstr "desvio: %s "
+
+#: dwarf.c:1440
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
+
+#: dwarf.c:1465
+#, c-format
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(%s em informação de frame)"
+
+#: dwarf.c:1611
+#, c-format
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
+
+#: dwarf.c:1613
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
+
+#: dwarf.c:1696
+msgid "<following link not possible>"
+msgstr "<ligação seguinte impossível>"
+
+#: dwarf.c:1699
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
+
+#: dwarf.c:1707
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:1740
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
+
+#: dwarf.c:1771
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "Atributo corrupto\n"
+
+#: dwarf.c:1786
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
+
+#: dwarf.c:1924
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+
+#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
+
+#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2056
+#, c-format
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2063
+#, c-format
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2074
+#, c-format
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2083
+#, c-format
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
+
+#: dwarf.c:2108
+#, c-format
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2114
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
+
+#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
+#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
+#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
+
+#: dwarf.c:2302
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(não em linha)"
+
+#: dwarf.c:2305
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(em linha)"
+
+#: dwarf.c:2308
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
+
+#: dwarf.c:2311
+#, c-format
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
+
+#: dwarf.c:2314
+#, c-format
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr "  (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
+
+#: dwarf.c:2361
+#, c-format
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(implementação definida: %s)"
+
+#: dwarf.c:2364
+#, c-format
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(desconhecido: %s)"
+
+#: dwarf.c:2409
+#, c-format
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(tipo do utilizador)"
+
+#: dwarf.c:2411
+#, c-format
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(tipo desconhecido)"
+
+#: dwarf.c:2424
+#, c-format
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
+
+#: dwarf.c:2436
+#, c-format
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(visibilidade desconhecida)"
+
+#: dwarf.c:2449
+#, c-format
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(especificado pelo utilizador)"
+
+#: dwarf.c:2451
+#, c-format
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(endian desconhecido)"
+
+#: dwarf.c:2463
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(virtualidade desconhecida)"
+
+#: dwarf.c:2475
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(caso desconhecido)"
+
+#: dwarf.c:2493
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(definido pelo utilizador)"
+
+#: dwarf.c:2495
+#, c-format
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(convenção desconhecida)"
+
+#: dwarf.c:2504
+#, c-format
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(indefinido)"
+
+#: dwarf.c:2514
+#, c-format
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(não assinado)"
+
+#: dwarf.c:2515
+#, c-format
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr "(overpunch inicial)"
+
+#: dwarf.c:2516
+#, c-format
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr "(overpunch final)"
+
+#: dwarf.c:2517
+#, c-format
+msgid "(leading separate)"
+msgstr "(separador inicial)"
+
+#: dwarf.c:2518
+#, c-format
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr "(separador final)"
+
+#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
+#, c-format
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "(não reconhecido)"
+
+#: dwarf.c:2527
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr "(não)"
+
+#: dwarf.c:2528
+#, c-format
+msgid "(in class)"
+msgstr "(em classe)"
+
+#: dwarf.c:2529
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr "(fora de classe)"
+
+#: dwarf.c:2538
+#, c-format
+msgid "(label)"
+msgstr "(rótulo)"
+
+#: dwarf.c:2539
+#, c-format
+msgid "(range)"
+msgstr "(intervalo)"
+
+#: dwarf.c:2566
+#, c-format
+msgid " (location list)"
+msgstr " (lista de localização)"
+
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:2620
+#, c-format
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
+
+#: dwarf.c:2630
+#, c-format
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
+
+#: dwarf.c:2715
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
+
+#: dwarf.c:2718
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
+
+#: dwarf.c:2726
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2775
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
+
+#: dwarf.c:2787
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
+
+#: dwarf.c:2795
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
+
+#: dwarf.c:2804
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
+
+#: dwarf.c:2833
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
+
+#: dwarf.c:2913
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
+
+#: dwarf.c:2956
+#, c-format
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2958
+#, c-format
+msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
+msgstr "   Tamanho:       0x%s (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2961
+#, c-format
+msgid "   Version:       %d\n"
+msgstr "   Versão:        %d\n"
+
+#: dwarf.c:2962
+#, c-format
+msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr "   Desvio abbrev: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2964
+#, c-format
+msgid "   Pointer Size:  %d\n"
+msgstr "   Tam ponteiro:  %d\n"
+
+#: dwarf.c:2969
+#, c-format
+msgid "   Signature:     0x%s\n"
+msgstr "   Assinatura:    0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2972
+#, c-format
+msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
+msgstr "   Desvio tipo:   0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2980
+#, c-format
+msgid "   Section contributions:\n"
+msgstr "   Contribuições de secção:\n"
+
+#: dwarf.c:2981
+#, c-format
+msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2984
+#, c-format
+msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2987
+#, c-format
+msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2990
+#, c-format
+msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
+msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
+
+#: dwarf.c:3013
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3022
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3032
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3038
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3084
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
+
+#: dwarf.c:3094
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
+
+#: dwarf.c:3098
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
+
+#: dwarf.c:3117
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
+
+#: dwarf.c:3121
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
+
+#: dwarf.c:3140
+#, c-format
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
+
+#: dwarf.c:3213
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
+
+#: dwarf.c:3328
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
+
+#: dwarf.c:3342
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
+
+#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3371
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
+
+#: dwarf.c:3387
+#, c-format
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
+
+#: dwarf.c:3418
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s format table entry\n"
+msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n"
+
+#: dwarf.c:3427
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s list\n"
+msgstr "Lista %s corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela %s está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:3437
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:3440
+#, c-format
+msgid "  Entry"
+msgstr "  Entrada"
+
+#: dwarf.c:3455
+#, c-format
+msgid "\tName"
+msgstr "\tNome"
+
+#: dwarf.c:3458
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr "\tPst"
+
+#: dwarf.c:3461
+#, c-format
+msgid "\tTime"
+msgstr "\tHora"
+
+#: dwarf.c:3464
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr "\tTam."
+
+#: dwarf.c:3467
+#, c-format
+msgid "\tMD5"
+msgstr "\tMD5"
+
+#: dwarf.c:3470
+#, c-format
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
+
+#: dwarf.c:3506
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s entries list\n"
+msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
+
+#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
+#, c-format
+msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
+msgstr "  Desvio:                      0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3568
+#, c-format
+msgid "  Length:                      %ld\n"
+msgstr "  Tamanho:                     %ld\n"
+
+#: dwarf.c:3569
+#, c-format
+msgid "  DWARF Version:               %d\n"
+msgstr "  Versão DWARF:.               %d\n"
+
+#: dwarf.c:3570
+#, c-format
+msgid "  Prologue Length:             %d\n"
+msgstr "  Tamanho do prólogo:          %d\n"
+
+#: dwarf.c:3571
+#, c-format
+msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
+msgstr "  Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3573
+#, c-format
+msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr "  Ops máximas por instrução:   %d\n"
+
+#: dwarf.c:3574
+#, c-format
+msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
+msgstr "  Valor inicial de \"is_stmt\":  %d\n"
+
+#: dwarf.c:3575
+#, c-format
+msgid "  Line Base:                   %d\n"
+msgstr "  Base da linha:               %d\n"
+
+#: dwarf.c:3576
+#, c-format
+msgid "  Line Range:                  %d\n"
+msgstr "  Intervalo da linha:          %d\n"
+
+#: dwarf.c:3577
+#, c-format
+msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
+msgstr "  Base Opcode:                 %d\n"
+
+#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
+
+#: dwarf.c:3594
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
+
+#: dwarf.c:3598
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+
+#: dwarf.c:3601
+#, c-format
+msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] "  Opcode %d tem %d argumento\n"
+msgstr[1] "  Opcode %d tem %d argumentos\n"
+
+#: dwarf.c:3614
+msgid "Directory"
+msgstr "Pasta"
+
+#: dwarf.c:3616
+msgid "File name"
+msgstr "Nome de ficheiro"
+
+#: dwarf.c:3621
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de pastas está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:3626
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:3646
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:3649
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:3675
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3691
+#, c-format
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
+
+#: dwarf.c:3694
+#, c-format
+msgid " Line Number Statements:\n"
+msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
+
+#: dwarf.c:3717
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
+
+#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:3876
+msgid " (reset view)"
+msgstr " (repor vista)"
+
+#: dwarf.c:3737
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
+
+#: dwarf.c:3747
+#, c-format
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " e linha em %s para %d"
+
+#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
+#, c-format
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr " (vista %u)\n"
+
+#: dwarf.c:3762
+#, c-format
+msgid "  Copy"
+msgstr "  Copiar"
+
+#: dwarf.c:3779
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3798
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
+
+#: dwarf.c:3811
+#, c-format
+msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr "  Avançar linha em %s para %d\n"
+
+#: dwarf.c:3819
+#, c-format
+msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr "  Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
+
+#: dwarf.c:3827
+#, c-format
+msgid "  Set column to %s\n"
+msgstr "  Definir coluna como %s\n"
+
+#: dwarf.c:3835
+#, c-format
+msgid "  Set is_stmt to %s\n"
+msgstr "  Definir is_stmt como %s\n"
+
+#: dwarf.c:3840
+#, c-format
+msgid "  Set basic block\n"
+msgstr "  Definir bloco básico\n"
+
+#: dwarf.c:3852
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3871
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
+
+#: dwarf.c:3884
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3891
+#, c-format
+msgid "  Set prologue_end to true\n"
+msgstr "  Definir prologue_end como verdadeiro\n"
+
+#: dwarf.c:3895
+#, c-format
+msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr "  Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
+
+#: dwarf.c:3901
+#, c-format
+msgid "  Set ISA to %s\n"
+msgstr "  Definir ISA como %s\n"
+
+#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
+#, c-format
+msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr "  Opcode %d desconhecido com operandos: "
+
+#: dwarf.c:3999
+#, c-format
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
+
+#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:4190
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
+msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
+
+#: dwarf.c:4235
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
+
+#: dwarf.c:4274
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
+#, c-format
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
+
+#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
+#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
+#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
+#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
+#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
+#, c-format
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: dwarf.c:4295
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:4300
+#, c-format
+msgid "File name                            Line number    Starting address    View\n"
+msgstr "Nome de ficheiro                     Nº de linha    Endereço inicial    Vista\n"
+
+#: dwarf.c:4416
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
+
+#: dwarf.c:4469
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4473
+#, c-format
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
+
+#: dwarf.c:4474
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr ""
+"\n"
+" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
+
+#: dwarf.c:4480
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
+
+#: dwarf.c:4553
+#, c-format
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Definir ISA como %lu\n"
+
+#: dwarf.c:4587
+#, c-format
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
+
+#: dwarf.c:4717
+msgid "no info"
+msgstr "sem informação"
+
+#: dwarf.c:4718
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: dwarf.c:4719
+msgid "variable"
+msgstr "variável"
+
+#: dwarf.c:4720
+msgid "function"
+msgstr "função"
+
+#: dwarf.c:4721
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#: dwarf.c:4722
+msgid "unused5"
+msgstr "semuso5"
+
+#: dwarf.c:4723
+msgid "unused6"
+msgstr "semuso6"
+
+#: dwarf.c:4724
+msgid "unused7"
+msgstr "semuso7"
+
+#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
+
+#: dwarf.c:4789
+#, c-format
+msgid "  Length:                              %ld\n"
+msgstr "  Tamanho:                             %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4791
+#, c-format
+msgid "  Version:                             %d\n"
+msgstr "  Versão:                              %d\n"
+
+#: dwarf.c:4793
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
+msgstr "  Desvio na secção .debug_info:        0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:4795
+#, c-format
+msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr "  Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4804
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
+
+#: dwarf.c:4812
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Offset  Kind          Name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Tipo de desvio        Nome\n"
+
+#: dwarf.c:4814
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Offset\tName\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Desvio\tNome\n"
+
+#: dwarf.c:4850
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: dwarf.c:4850
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: dwarf.c:4910
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
+
+#: dwarf.c:4916
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:4924
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:4933
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:4945
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5078
+#, c-format
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
+
+#: dwarf.c:5088
+#, c-format
+msgid "  Version:                     %d\n"
+msgstr "  Versão:                      %d\n"
+
+#: dwarf.c:5089
+#, c-format
+msgid "  Offset size:                 %d\n"
+msgstr "  Tamanho do desvio:           %d\n"
+
+#: dwarf.c:5093
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
+msgstr "  Desvio em .debug_line:       0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5107
+#, c-format
+msgid "  Extension opcode arguments:\n"
+msgstr "  Argumentos de opcode da extensão:\n"
+
+#: dwarf.c:5115
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr "    DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
+
+#: dwarf.c:5118
+#, c-format
+msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr "   Argumentos DW_MACRO_%02x: "
+
+#: dwarf.c:5144
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
+
+#: dwarf.c:5161
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
+
+#: dwarf.c:5182
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
+
+#: dwarf.c:5188
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5191
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:5199
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:5207
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5216
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5225
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5234
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5240
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5248
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5256
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5262
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5269
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
+
+#: dwarf.c:5281
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:5284
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_%02x -"
+
+#: dwarf.c:5333
+#, c-format
+msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr "  TAG número (0x%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:5342
+msgid "has children"
+msgstr "tem filhos"
+
+#: dwarf.c:5342
+msgid "no children"
+msgstr "sem filhos"
+
+#: dwarf.c:5411
+#, c-format
+msgid "location view pair\n"
+msgstr "par de vista de localização\n"
+
+#: dwarf.c:5443
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
+
+#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
+#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
+
+#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fim de lista>\n"
+
+#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(endereço base)\n"
+
+#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+"    %*s "
+msgstr ""
+"vistas em %8.8lx para:\n"
+"    %*s "
+
+#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (início == fim)"
+
+#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (início > fim)"
+
+#: dwarf.c:5594
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5664
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
+
+#: dwarf.c:5673
+#, c-format
+msgid "views for:\n"
+msgstr "vistas para:\n"
+
+#: dwarf.c:5677
+#, c-format
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
+
+#: dwarf.c:5722
+#, c-format
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
+
+#: dwarf.c:5765
+#, c-format
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5835
+#, c-format
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
+
+#: dwarf.c:5859
+#, c-format
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
+
+#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A secção %s está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:5972
+#, c-format
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:5992
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6051
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
+
+#: dwarf.c:6056
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:6066
+#, c-format
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:6068
+#, c-format
+msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
+msgstr "    Desvio   Início           Fim              Expressão\n"
+
+#: dwarf.c:6123
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6127
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6136
+#, c-format
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6143
+#, c-format
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6160
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
+
+#: dwarf.c:6177
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
+
+#: dwarf.c:6186
+#, c-format
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
+msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
+
+#: dwarf.c:6342
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
+
+#: dwarf.c:6346
+#, c-format
+msgid "  Length:                   %ld\n"
+msgstr "  Tamanho:                  %ld\n"
+
+#: dwarf.c:6348
+#, c-format
+msgid "  Version:                  %d\n"
+msgstr "  Versão:                   %d\n"
+
+#: dwarf.c:6349
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
+msgstr "  Desvio em .debug_info:    0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6351
+#, c-format
+msgid "  Pointer Size:             %d\n"
+msgstr "  Tamanho do ponteiro:      %d\n"
+
+#: dwarf.c:6352
+#, c-format
+msgid "  Segment Size:             %d\n"
+msgstr "  Tamanho do segmento:      %d\n"
+
+#: dwarf.c:6359
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
+
+#: dwarf.c:6369
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
+
+#: dwarf.c:6374
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Address            Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Endereço           Tamanho\n"
+
+#: dwarf.c:6376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Address    Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Endereço   Tamanho\n"
+
+#: dwarf.c:6452
+#, c-format
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
+
+#: dwarf.c:6468
+#, c-format
+msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:6471
+#, c-format
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "\t�ndice\tEndereço\n"
+
+#: dwarf.c:6478
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr "\t%d:\t"
+
+#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(início == fim)"
+
+#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(início > fim)"
+
+#: dwarf.c:6594
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
+
+#: dwarf.c:6630
+#, c-format
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
+
+#: dwarf.c:6707
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
+
+#: dwarf.c:6718
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
+
+#: dwarf.c:6737
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
+
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:6759
+#, c-format
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
+
+#: dwarf.c:6784
+#, c-format
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6789
+#, c-format
+msgid "    Offset   Begin    End\n"
+msgstr "    Desvio   Início   Fim\n"
+
+#: dwarf.c:6808
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
+
+#: dwarf.c:6816
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6823
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
+
+#: dwarf.c:6895
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
+
+#: dwarf.c:6908
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
+
+#: dwarf.c:7226
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
+
+#: dwarf.c:7238
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7246
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7275
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7354
+#, c-format
+msgid "  Augmentation data:    "
+msgstr "  Dados de aumento:     "
+
+#: dwarf.c:7371
+msgid "bad register: "
+msgstr "mau registo: "
+
+#: dwarf.c:7541
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Registo máximo inválido\n"
+
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:7618
+#, c-format
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
+
+#: dwarf.c:7642
+#, c-format
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:7764
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
+
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:7778
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:8081
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
+
+#: dwarf.c:8128
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
+
+#: dwarf.c:8152
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr "  DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
+
+#: dwarf.c:8284
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:8286
+#, c-format
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Versão %ld\n"
+
+#: dwarf.c:8363
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
+
+#: dwarf.c:8370
+#, c-format
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8375
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8386
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
+
+#: dwarf.c:8391
+#, c-format
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "Cadeia de aumento:"
+
+#: dwarf.c:8402
+#, c-format
+msgid "CU table:\n"
+msgstr "Tabela CU:\n"
+
+#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8412
+#, c-format
+msgid "TU table:\n"
+msgstr "Tabela TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8422
+#, c-format
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr "Tabela TU externa:\n"
+
+#: dwarf.c:8428
+#, c-format
+msgid "[%3u] "
+msgstr "[%3u] "
+
+#: dwarf.c:8448
+#, c-format
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8465
+#, c-format
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
+msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
+
+#: dwarf.c:8492
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
+
+#: dwarf.c:8530
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela de símbolos:\n"
+
+#: dwarf.c:8609
+#, c-format
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8645
+#, c-format
+msgid " <no entries>"
+msgstr " <sem entradas>"
+
+#: dwarf.c:8677
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
+
+#: dwarf.c:8681
+#, c-format
+msgid "  Separate debug info file: %s\n"
+msgstr "  Ficheiro de informação de depuraç[...]

[diff truncated at 100000 bytes]


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]