This is the mail archive of the glibc-cvs@sourceware.org mailing list for the glibc project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

GNU C Library master sources branch, master, updated. glibc-2.14-125-g702e64b


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".

The branch, master has been updated
       via  702e64bbd504703d03e4009d6a3102d20965d754 (commit)
      from  295e904fe6cc5b2d0535ff6016a08b6162d7e22c (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://sources.redhat.com/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=702e64bbd504703d03e4009d6a3102d20965d754

commit 702e64bbd504703d03e4009d6a3102d20965d754
Author: Ulrich Drepper <drepper@gmail.com>
Date:   Wed Jul 20 12:38:14 2011 -0400

    Updated translations.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 2d05c82..b898890 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2011-07-20  Ulrich Drepper  <drepper@gmail.com>
+
+	* po/cs.po: Update from translation team.
+	* po/bg.po: Likewise.
+
 2011-07-12  Marek Polacek  <mpolacek@redhat.com>
 
 	* misc/sys/cdefs.h: Add support for const attribute.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4b3db1e..ae3a484 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008, 2009
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008, 2009, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.11.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 22:47+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 16:51+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,15 +91,19 @@ msgstr "%s: ТвÑ?Ñ?де много аÑ?гÑ?менÑ?и\n"
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?) Ð?пÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?азпознаваема!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: assert/assert-perr.c:37
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sÐ?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка: %s.\n"
 
-#: assert/assert.c:57
+#: assert/assert.c:105
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sÐ?Ñ?овеÑ?каÑ?а за иÑ?Ñ?ина, %s, пÑ?опадна.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sÐ?Ñ?овеÑ?каÑ?а за иÑ?Ñ?ина, %s, пÑ?опадна.\n"
+"%n"
 
 #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
 msgid "NAME"
@@ -134,14 +139,13 @@ msgstr ""
 "[Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð? [Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?]...]"
 
 #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
-#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
-#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
-#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
-#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
+#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
+#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
+#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
+#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
-#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -150,11 +154,11 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
 #, c-format
 msgid ""
@@ -167,11 +171,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?Ð?, вклÑ?Ñ?иÑ?елно без пÑ?едполагаемиÑ?е гаÑ?анÑ?ии за полезноÑ?Ñ? и пÑ?игодноÑ?Ñ?.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
 #: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
 #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1017
+#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1109
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и: %s.\n"
@@ -291,13 +295,13 @@ msgstr "непÑ?авилен Ñ?азмеÑ? на Ñ?казаÑ?ел"
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: xtrace [Ð?Ð?ЦÐ?Я]... Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?ЦÐ?Ð?_Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? опиÑ?айÑ?е \"xtrace --help\".\\n"
+#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: изиÑ?ква Ñ?е аÑ?гÑ?менÑ? за опÑ?иÑ?Ñ?а \\\"$1\".\\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:46
 msgid ""
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на Ð?С"
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", Ð?С Ð?Ð?Ð?(двоиÑ?ен пÑ?огÑ?амен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?): %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айлÑ?Ñ? за кеÑ? %s\n"
@@ -416,11 +420,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?опадна Ñ?мÑ?наÑ?а па пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п о
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "Ð?Ñ?опадна пÑ?еименÑ?ванеÑ?о оÑ? %s кÑ?м %s"
 
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?пиÑ?Ñ?к на обÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: elf/dl-close.c:725
+#: elf/dl-close.c:767
 msgid "shared object not open"
 msgstr "не е оÑ?воÑ?ен Ñ?поделениÑ?Ñ? обекÑ?"
 
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "не е оÑ?воÑ?ен Ñ?поделениÑ?Ñ? обекÑ?"
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "не е Ñ?азÑ?еÑ?ено DST(dynamic string token) за SUID/SGID пÑ?огÑ?ами"
 
-#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+#: elf/dl-deps.c:127
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "пÑ?азен DST(dynamic string token) за замеÑ?Ñ?ване"
 
@@ -441,11 +445,11 @@ msgstr "не може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же \"%s\", каÑ?о допÑ?лнени
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
-#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволи за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: elf/dl-deps.c:550
+#: elf/dl-deps.c:554
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?илÑ?Ñ?и пÑ?и LD_TRACE_PRELINKING"
 
@@ -469,205 +473,213 @@ msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и за Ñ?аб
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: symidx е извÑ?н гÑ?аниÑ?иÑ?е на Ñ?аблиÑ?аÑ?а fptr"
 
-#: elf/dl-load.c:372
+#: elf/dl-load.c:471
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за запиÑ?иÑ?е Ñ? имена"
 
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде кеÑ? на диÑ?екÑ?оÑ?ииÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: elf/dl-load.c:565
+#: elf/dl-load.c:639
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде копие на RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:653
+#: elf/dl-load.c:735
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде маÑ?ив на диÑ?екÑ?оÑ?ииÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: elf/dl-load.c:864
+#: elf/dl-load.c:931
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "не може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?поделен обекÑ?"
 
-#: elf/dl-load.c:934
+#: elf/dl-load.c:1009
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о за запÑ?лване Ñ? нÑ?ли(/dev/zero)"
 
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде опиÑ?ание за Ñ?поделен обекÑ?"
 
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? данни оÑ? Ñ?айлÑ?Ñ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1042
+#: elf/dl-load.c:1120
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "подÑ?авнÑ?ванеÑ?о, в командаÑ?а за заÑ?еждане на ELF, не е подÑ?авнено на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: elf/dl-load.c:1049
+#: elf/dl-load.c:1127
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "адÑ?еÑ?Ñ?Ñ?/оÑ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о, в командаÑ?а за заÑ?еждане на ELF, не е подÑ?авнен пÑ?авилно"
 
-#: elf/dl-load.c:1132
+#: elf/dl-load.c:1210
 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
 msgstr "за пÑ?Ñ?вонаÑ?алнаÑ?а ниÑ?ка, не може да Ñ?е заделÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за TLS данни"
 
-#: elf/dl-load.c:1155
+#: elf/dl-load.c:1233
 msgid "cannot handle TLS data"
 msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? TLS данни"
 
-#: elf/dl-load.c:1174
+#: elf/dl-load.c:1252
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "обекÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?айл е без дÑ?лове за Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1288
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "пÑ?опадна изобÑ?ажениеÑ?о на дÑ?л оÑ? Ñ?поделениÑ? обекÑ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1236
+#: elf/dl-load.c:1314
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "изпÑ?лнимиÑ?Ñ? Ñ?айл не може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же динамиÑ?но"
 
-#: elf/dl-load.c:1298
+#: elf/dl-load.c:1376
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?омени заÑ?иÑ?аÑ?а на памеÑ?Ñ?а"
 
-#: elf/dl-load.c:1317
+#: elf/dl-load.c:1395
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и запÑ?лнени Ñ? нÑ?ли"
 
-#: elf/dl-load.c:1331
+#: elf/dl-load.c:1409
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "обекÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?айл е без Ñ?екÑ?иÑ? за динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1432
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "не е вÑ?зможно dlopen() за Ñ?поделениÑ?Ñ? обекÑ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1367
+#: elf/dl-load.c:1445
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за заглавиеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
 msgid "invalid caller"
 msgstr "непÑ?авилен извикваÑ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1423
+#: elf/dl-load.c:1501
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? не може да Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?и за изпÑ?лнение, какÑ?о е поиÑ?кано оÑ? Ñ?поделениÑ? обекÑ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1436
+#: elf/dl-load.c:1514
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "не може да Ñ?е заÑ?воÑ?и опиÑ?аниеÑ?о на Ñ?айлÑ?Ñ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1647
+#: elf/dl-load.c:1730
 msgid "file too short"
 msgstr "Ñ?айлÑ?Ñ? е Ñ?вÑ?Ñ?де кÑ?Ñ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1676
+#: elf/dl-load.c:1766
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "непÑ?авилен ELF заглавен блок"
 
-#: elf/dl-load.c:1688
+#: elf/dl-load.c:1778
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "данниÑ?е оÑ? ELF Ñ?айлÑ?Ñ? не Ñ?а кодиÑ?ани Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и байÑ? пÑ?Ñ?ви(big-endian)"
 
-#: elf/dl-load.c:1690
+#: elf/dl-load.c:1780
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "данниÑ?е оÑ? ELF Ñ?айлÑ?Ñ? не Ñ?а кодиÑ?ани Ñ? младÑ?и байÑ? пÑ?Ñ?ви(little-endian)"
 
-#: elf/dl-load.c:1694
+#: elf/dl-load.c:1784
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?иÑ? оÑ? ELF Ñ?айлÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: elf/dl-load.c:1698
+#: elf/dl-load.c:1788
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF Ñ?айлÑ?Ñ? е Ñ? непÑ?авилен номеÑ? на Ð?Ð?Ð?(ABI-двоиÑ?ен пÑ?огÑ?амен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?) за Ð?С "
 
-#: elf/dl-load.c:1700
+#: elf/dl-load.c:1791
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF Ñ?айлÑ?Ñ? е Ñ? непÑ?авилна веÑ?Ñ?иÑ? за Ð?Ð?Ð?(двоиÑ?ен пÑ?огÑ?амен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?)"
 
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1794
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "ненÑ?лево допÑ?лване пÑ?и e_ident"
+
+#: elf/dl-load.c:1797
 msgid "internal error"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: elf/dl-load.c:1710
+#: elf/dl-load.c:1804
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, на ELF Ñ?айлÑ?Ñ?, не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: elf/dl-load.c:1718
+#: elf/dl-load.c:1812
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "Ñ?амо ET_DYN и ET_EXEC могаÑ? да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жаÑ?"
 
-#: elf/dl-load.c:1724
+#: elf/dl-load.c:1818
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "неоÑ?акван Ñ?азмеÑ? на елеменÑ?(phentsize) в заглавиеÑ?о на ELF Ñ?айл"
 
-#: elf/dl-load.c:2231
+#: elf/dl-load.c:2332
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "непÑ?авилен ELF клаÑ?: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2232
+#: elf/dl-load.c:2333
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "непÑ?авилен ELF клаÑ?: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2235
+#: elf/dl-load.c:2336
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поделениÑ? обекÑ?"
 
-#: elf/dl-lookup.c:356
+#: elf/dl-lookup.c:757
 msgid "relocation error"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
 
-#: elf/dl-lookup.c:384
+#: elf/dl-lookup.c:785
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?имвол"
 
-#: elf/dl-open.c:114
+#: elf/dl-open.c:115
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?велиÑ?и обÑ?аÑ?а облаÑ?Ñ?"
 
-#: elf/dl-open.c:512
+#: elf/dl-open.c:440
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н бÑ?оÑ?Ñ? за поÑ?аждане на TLS! Ð?олÑ? Ñ?апоÑ?Ñ?Ñ?вайÑ?е го."
 
-#: elf/dl-open.c:549
+#: elf/dl-open.c:462
+msgid "cannot load any more object with static TLS"
+msgstr "не може да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? повеÑ?е обекÑ?ив Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ен TSL блок"
+
+#: elf/dl-open.c:511
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "непÑ?авилен Ñ?ежим за dlopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:566
+#: elf/dl-open.c:528
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "не Ñ?а налиÑ?ни повеÑ?е именÑ?вани пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва за dlmopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:579
+#: elf/dl-open.c:547
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "непÑ?авилно именÑ?вано Ñ?елево пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во в dlmopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? в Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ен TSL блок"
 
-#: elf/dl-reloc.c:211
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "дÑ?лÑ?Ñ? не може да Ñ?е маÑ?киÑ?а каÑ?о запиÑ?ваем за \"пÑ?емеÑ?Ñ?ваем код\""
 
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
 msgstr "%s: не е намеÑ?ен PLTREL за обекÑ?а %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:288
+#: elf/dl-reloc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: недоÑ?Ñ?иг на памеÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а за \"пÑ?емеÑ?Ñ?ваем код\" на %s\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:304
+#: elf/dl-reloc.c:302
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "не може да Ñ?е вÑ?зÑ?Ñ?анови заÑ?иÑ?аÑ?а на дÑ?ла Ñ?лед пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
 
-#: elf/dl-reloc.c:329
+#: elf/dl-reloc.c:331
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "Ñ?лед пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о не може да Ñ?е поÑ?Ñ?ави допÑ?лниÑ?елна заÑ?иÑ?а на памеÑ?Ñ?а"
 
@@ -675,14 +687,18 @@ msgstr "Ñ?лед пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о не може да Ñ?е поÑ?Ñ?ав
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, койÑ?о не е за динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?пиÑ?Ñ?к за вÑ?зможноÑ?Ñ?и"
 
-#: elf/dl-tls.c:864
+#: elf/dl-tls.c:861
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и за TLS данни"
 
+#: elf/dl-version.c:172
+msgid "version lookup error"
+msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на веÑ?Ñ?иÑ?"
+
 #: elf/dl-version.c:303
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?аблиÑ?а Ñ? пÑ?епÑ?аÑ?ки за веÑ?Ñ?ииÑ?е"
@@ -761,146 +777,146 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" е зададен повеÑ?е оÑ? един ведн
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s е библиоÑ?ека оÑ? непознаÑ? Ñ?ип"
 
-#: elf/ldconfig.c:404
+#: elf/ldconfig.c:407
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:478
+#: elf/ldconfig.c:481
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на %s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s не е Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:507
+#: elf/ldconfig.c:510
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?азвÑ?Ñ?же(изÑ?Ñ?ие) %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:513
+#: elf/ldconfig.c:516
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка оÑ? %s кÑ?м %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:522
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (пÑ?оменен)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:524
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?ЧÐ?Ð?)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:576
+#: elf/ldconfig.c:579
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
-#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е(lstat) на %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:599
+#: elf/ldconfig.c:602
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? %s е игноÑ?иÑ?ан, заÑ?оÑ?о не е обикновен."
 
-#: elf/ldconfig.c:608
+#: elf/ldconfig.c:611
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?здадена вÑ?Ñ?зка, заÑ?оÑ?о не е намеÑ?ен soname за %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:691
+#: elf/ldconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:779
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?одниÑ? Ñ?айл %s не е намеÑ?ен.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:908
+#: elf/ldconfig.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:922
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5 библиоÑ?ека %s в непÑ?авилна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
 
-#: elf/ldconfig.c:911
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 библиоÑ?ека %s в непÑ?авилна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
 
-#: elf/ldconfig.c:914
+#: elf/ldconfig.c:928
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4 библиоÑ?ека %s в непÑ?авилна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
 
-#: elf/ldconfig.c:942
+#: elf/ldconfig.c:956
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "библиоÑ?екиÑ?е %s и %s оÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? %s Ñ?а Ñ? еднакво SONAME, но Ñ? Ñ?азлиÑ?ен Ñ?ип."
 
-#: elf/ldconfig.c:1051
+#: elf/ldconfig.c:1065
 #, c-format
 msgid "Can't open configuration file %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионниÑ? Ñ?айл %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1115
+#: elf/ldconfig.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: непÑ?авилен Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? пÑ?и hwcap Ñ?ед"
 
-#: elf/ldconfig.c:1121
+#: elf/ldconfig.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: индекÑ?Ñ?Ñ? %lu на hwcap е повеÑ?е оÑ? макÑ?имÑ?ма %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: индекÑ?Ñ?Ñ? %lu на hwcap е веÑ?е опÑ?еделен каÑ?о %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: повÑ?оÑ?ен hwcap %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1175
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "изиÑ?ква Ñ?е абÑ?олÑ?Ñ?но име на конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл когаÑ?о Ñ?е използва -r"
 
-#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "памеÑ?Ñ?а е изÑ?еÑ?пана"
 
-#: elf/ldconfig.c:1198
+#: elf/ldconfig.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: не може да Ñ?е Ñ?еÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а %s "
 
-#: elf/ldconfig.c:1242
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "използван е оÑ?ноÑ?иÑ?елен пÑ?Ñ? %s за Ñ?Ñ?здаване на кеÑ?"
 
-#: elf/ldconfig.c:1268
+#: elf/ldconfig.c:1284
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?мени диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а на /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1310
+#: elf/ldconfig.c:1325
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а '%s' за кеÑ? Ñ?айлÑ?Ñ?\n"
@@ -950,7 +966,7 @@ msgstr "липÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ? за Ñ?айл"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акÑ?в Ñ?айл или диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
 
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
 msgid "not regular file"
 msgstr "не е обикновен Ñ?айл"
 
@@ -1064,6 +1080,65 @@ msgstr "%s: непÑ?авилна Ñ?ел: %s\n"
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна вÑ?Ñ?зка оÑ? \"%s\" кÑ?м \"%s\": %s\n"
 
+#: elf/sotruss.ksh:33
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     trace calls from objects on FORMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit"
+msgstr ""
+"УпоÑ?еба: sotruss [Ð?Ð?ЦÐ?Я...] [--] Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?ЦÐ?Я...]\n"
+"  -F, --from Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?     пÑ?оÑ?ледÑ?ва извикваниÑ?Ñ?а оÑ? обекÑ?и оÑ? Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?\n"
+"  -T, --to Ð?ЪÐ?СÐ?Ð?СЪÐ?      пÑ?оÑ?ледÑ?ва извикваниÑ?Ñ?а кÑ?м обекÑ?и оÑ? TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              поканване на излизанеÑ?о оÑ? извиканаÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?\n"
+"  -f, --follow            trace child processes\n"
+"  -o, --output Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?    запиÑ?ване на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? в Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð? (или Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?.$PID пÑ?и\n"
+"\t\t\t  използване на -f) вмеÑ?Ñ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?од\n"
+"\n"
+"      --help              извеждане на Ñ?ази помоÑ? и изÑ?од\n"
+"      --version           извеждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од"
+
+#: elf/sotruss.ksh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елниÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?и за \"дÑ?лги\" опÑ?ии, Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?о задÑ?лжиÑ?елни за вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и \"кÑ?Ñ?и\" опÑ?ии.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:56
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ? -- '%s'\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:62
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а е двÑ?Ñ?миÑ?лена, вÑ?зможноÑ?Ñ?и:"
+
+#: elf/sotruss.ksh:80
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и: %s.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:87
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [-ef] [-F Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?] [-o Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?] [-T Ð?ЪÐ?СÐ?Ð?СЪÐ?] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?] [--output Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?] [--to Ð?ЪÐ?СÐ?Ð?СЪÐ?]\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:133
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? '%c%s'\\n"
+
 #: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?ипа за извеждане:"
@@ -1088,92 +1163,92 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?а и показва диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни з
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "СÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Т [Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?]"
 
-#: elf/sprof.c:420
+#: elf/sprof.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "пÑ?опадна заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?поделениÑ? обекÑ? \"%s\""
 
-#: elf/sprof.c:429
+#: elf/sprof.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ни опиÑ?аниÑ?"
 
-#: elf/sprof.c:548
+#: elf/sprof.c:559
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "повÑ?оÑ?ноÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?поделениÑ? обекÑ? \"%s\" не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на заглавиÑ?Ñ?а на Ñ?екÑ?ииÑ?е не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? низове оÑ? заглавиеÑ?о на Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?а не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:600
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е имеÑ?о на Ñ?айла Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ване: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:609
+#: elf/sprof.c:620
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "не може да Ñ?е опÑ?едели имеÑ?о на Ñ?айла"
 
-#: elf/sprof.c:642
+#: elf/sprof.c:653
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на ELF заглавиеÑ?о не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: elf/sprof.c:678
+#: elf/sprof.c:689
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** ФайлÑ?Ñ? \"%s\" е изÑ?иÑ?Ñ?ен: невÑ?зможен подÑ?обен анализ\n"
 
-#: elf/sprof.c:708
+#: elf/sprof.c:719
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "пÑ?опадна заÑ?ежданеÑ?о на данни за Ñ?имволиÑ?е"
 
-#: elf/sprof.c:775
+#: elf/sprof.c:784
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "не може да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ниÑ?е данни"
 
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:793
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "пÑ?и опÑ?еделÑ?не аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни"
 
-#: elf/sprof.c:792
+#: elf/sprof.c:801
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни \"%s\" не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?поделениÑ? обекÑ? \"%s\""
 
-#: elf/sprof.c:803
+#: elf/sprof.c:812
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изобÑ?азÑ?ванеÑ?о в памеÑ?Ñ?а на Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни"
 
-#: elf/sprof.c:811
+#: elf/sprof.c:820
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни"
 
-#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?но опиÑ?ание"
 
-#: elf/sprof.c:866
+#: elf/sprof.c:903
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "\"%s\" не е подÑ?одÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни за \"%s\""
 
-#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "не може да Ñ?е памеÑ? за данни за Ñ?имволи"
@@ -1363,68 +1438,68 @@ msgstr "пÑ?и вмÑ?кване е дÑ?Ñ?воÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "не може да Ñ?е генеÑ?иÑ?а изÑ?оден Ñ?айл"
 
-#: inet/rcmd.c:157
+#: inet/rcmd.c:163
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Ð?е може да Ñ?е задели памеÑ?\n"
 
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:178
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Ð?Ñ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ове Ñ?е използваÑ?\n"
 
-#: inet/rcmd.c:200
+#: inet/rcmd.c:206
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м адÑ?еÑ? %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:213
+#: inet/rcmd.c:219
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Ð?пиÑ?ва Ñ?е %s...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:249
+#: inet/rcmd.c:255
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?од): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:265
+#: inet/rcmd.c:271
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?од): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:274
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: неÑ?Ñ?пеÑ? на пÑ?оÑ?окола, пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на веÑ?игаÑ?а\n"
 
-#: inet/rcmd.c:301
+#: inet/rcmd.c:306
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: неÑ?Ñ?пеÑ? на пÑ?оÑ?окола, пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на веÑ?игаÑ?а\n"
 
-#: inet/rcmd.c:325
+#: inet/rcmd.c:330
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: недоÑ?Ñ?иг пÑ?и Ñ?еÑ?ене"
 
-#: inet/rcmd.c:481
+#: inet/rcmd.c:486
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat пÑ?опадна"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "cannot open"
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat пÑ?опадна"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:497
 msgid "bad owner"
 msgstr "непÑ?авилен Ñ?обÑ?Ñ?веник"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:499
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "оÑ?вен Ñ?обÑ?Ñ?веника, може да Ñ?е запиÑ?ва и оÑ? дÑ?Ñ?ги"
 
-#: inet/rcmd.c:496
+#: inet/rcmd.c:501
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?до Ñ?вÑ?Ñ?зан нанÑ?кÑ?де"
 
@@ -1544,8 +1619,8 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "не е зададено Ñ?имволиÑ?но име за кÑ?ай на диапазон"
 
 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
 #: locale/programs/ld-identification.c:452
 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
@@ -1571,8 +1646,8 @@ msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: гÑ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на маÑ?инаÑ?а"
 
 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
 #: locale/programs/ld-identification.c:468
 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
 #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
@@ -1593,7 +1668,7 @@ msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен знак \"%s\""
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "боÑ? на байÑ?овеÑ?е, в поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? оÑ? байÑ?ове за наÑ?ало и кÑ?ай на диапазон, не е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?: %d Ñ?/Ñ? %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
 #: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "непÑ?авилни имена за диапазон оÑ? знаÑ?и"
@@ -1615,8 +1690,8 @@ msgstr "гоÑ?наÑ?а гÑ?аниÑ?а за диапазон е по-малка 
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? байÑ?ове за диапазона не може да Ñ?е пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
@@ -1680,7 +1755,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: непÑ?авилен Ñ?иÑ?Ñ?ов код на дÑ?Ñ?жава \"%d\""
 
 #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
 #: locale/programs/ld-identification.c:364
 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1702,8 +1777,8 @@ msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" е обÑ?вено повеÑ?е оÑ? веднÑ?ж
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак в полеÑ?о \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
 #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
@@ -1712,12 +1787,12 @@ msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак в полеÑ?о \"%s\""
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: непÑ?лен Ñ?ед \"END\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
-#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
-#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
+#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
+#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
 #: locale/programs/ld-identification.c:459
 #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
 #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
@@ -1727,477 +1802,477 @@ msgstr "%s: непÑ?лен Ñ?ед \"END\""
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен в набоÑ?а оÑ? знаÑ?и"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен каÑ?о Ñ?имвол за подÑ?еждане"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:440
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен каÑ?о елеменÑ? за подÑ?еждане"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
+#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" Ñ?а взаимоизклÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
-#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
+#: locale/programs/ld-collate.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: \"%s\" Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?а повеÑ?е оÑ? веднÑ?ж в опÑ?еделение за Ñ?егло %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:579
+#: locale/programs/ld-collate.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: Ñ?вÑ?Ñ?де много пÑ?авила; за пÑ?Ñ?виÑ?Ñ? запиÑ? бÑ?Ñ?а %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#: locale/programs/ld-collate.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но пÑ?авила за Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#: locale/programs/ld-collate.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: не е Ñ?азÑ?еÑ?ен пÑ?азен низ за Ñ?егло"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:875
+#: locale/programs/ld-collate.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: Ñ?еглаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да използваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о многоÑ?оÑ?ие каÑ?о имеÑ?о"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#: locale/programs/ld-collate.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: Ñ?вÑ?Ñ?де много Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? за \"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен пÑ?и %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#: locale/programs/ld-collate.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: наÑ?алниÑ?Ñ? и кÑ?айниÑ?Ñ? Ñ?имвол за диапазон Ñ?Ñ?Ñ?бва да обознаÑ?аваÑ? знаÑ?и"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#: locale/programs/ld-collate.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а оÑ? байÑ?ове, за пÑ?Ñ?виÑ? и поÑ?ледниÑ? знак, Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ? еднаква дÑ?лжина"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#: locale/programs/ld-collate.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а оÑ? байÑ?ове за пÑ?Ñ?виÑ? знак на диапазона не е по-малка оÑ? Ñ?ази за поÑ?ледниÑ? знак"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: многоÑ?оÑ?ие за Ñ?имволиÑ?ен диапазон не може веднага да Ñ?ледва  \"order_start\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#: locale/programs/ld-collate.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: многоÑ?оÑ?ие за Ñ?имволиÑ?ен диапазон не може да бÑ?де поÑ?ледвано веднага оÑ? \"order_end\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не Ñ?а пÑ?авилни имена за Ñ?имволиÑ?ен диапазон"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: Ñ?едÑ?Ñ? за \"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен пÑ?и %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е знак"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: \"position\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва на Ñ?оÑ?но опÑ?еделено ниво вÑ?в вÑ?иÑ?ки Ñ?екÑ?иÑ? или в ниÑ?о една"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#: locale/programs/ld-collate.c:1600
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%s\" е неопÑ?еделен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%s\" е Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о кодиÑ?ане каÑ?о"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "Ñ?имвола \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#: locale/programs/ld-collate.c:1828
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "нÑ?ма опÑ?еделение за \"UNDEFINED\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1857
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много гÑ?еÑ?ки; оÑ?казване"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа вгÑ?аждане на Ñ?Ñ?ловиÑ?"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#: locale/programs/ld-collate.c:2679
 #, c-format
 msgid "%s: more then one 'else'"
 msgstr "%s: повеÑ?е оÑ? един 'else'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#: locale/programs/ld-collate.c:2854
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: повÑ?оÑ?но опÑ?еделÑ?не на \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/ld-collate.c:2890
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: повÑ?оÑ?но обÑ?вÑ?ване на дÑ?л \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3024
+#: locale/programs/ld-collate.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак за име на Ñ?имвол за подÑ?еждане"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3153
+#: locale/programs/ld-collate.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак за име в опÑ?еделение за еквиваленÑ?ноÑ?Ñ?"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3164
+#: locale/programs/ld-collate.c:3166
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в опÑ?еделение за еквиваленÑ?ноÑ?Ñ?"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3174
+#: locale/programs/ld-collate.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?имвол \"%s\" в опÑ?еделение за еквиваленÑ?ноÑ?Ñ?"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на Ñ?авноÑ?Ñ?оен Ñ?имвол за подÑ?еждане"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3223
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "повÑ?оÑ?но опÑ?еделение за пиÑ?меноÑ?Ñ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#: locale/programs/ld-collate.c:3271
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?но име на Ñ?екÑ?иÑ? \"%.*s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#: locale/programs/ld-collate.c:3300
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: многокÑ?аÑ?ни опÑ?еделениÑ? за Ñ?ед в Ñ?екÑ?иÑ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#: locale/programs/ld-collate.c:3328
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: непÑ?авилен бÑ?ой пÑ?авила за Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#: locale/programs/ld-collate.c:3355
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: многокÑ?аÑ?ни опÑ?еделениÑ? за Ñ?ед в безимена Ñ?екÑ?иÑ?"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
+#: locale/programs/ld-collate.c:3903
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: липÑ?ваÑ? клÑ?Ñ? \"order_end\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3473
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: вÑ?е оÑ?е не е опÑ?еделен Ñ?едÑ?Ñ? на Ñ?имвола за подÑ?еждане %.*s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3491
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: вÑ?е оÑ?е не е опÑ?еделен Ñ?едÑ?Ñ? на елеменÑ?а за подÑ?еждане %.*s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3502
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: не може да Ñ?е пÑ?енаÑ?еди Ñ?лед %.*s: Ñ?имволÑ?Ñ? е неизвеÑ?Ñ?ен"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: липÑ?ва клÑ?Ñ? \"reorder-end\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?на Ñ?екÑ?иÑ? \"%.*s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3653
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: непÑ?авилен Ñ?имвол <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3849
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: \"%s\" не може да бÑ?де кÑ?ай на диапазон Ñ? многоÑ?оÑ?ие"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3899
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: не е Ñ?азÑ?еÑ?ено пÑ?азно опиÑ?ание на каÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3918
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: липÑ?ва клÑ?Ñ? \"reorder-sections-end\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:4082
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: '%s' е без Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? 'ifdef' или 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:4100
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'endif' без Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? 'ifdef' или 'ifndef'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделено име на множеÑ?Ñ?воÑ?о оÑ? знаÑ?и в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "знакÑ?Ñ? L'\\u%0*x' оÑ? клаÑ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е в клаÑ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "знакÑ?Ñ? L'\\u%0*x' оÑ? клаÑ? \"%s\" не може да е в клаÑ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка в %s, на Ñ?ед %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "знакÑ?Ñ? \"%s\" оÑ? клаÑ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е в клаÑ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "знакÑ?Ñ? \"%s\" оÑ? клаÑ? \"%s\" не може да е в клаÑ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "знакÑ?Ñ? <SP> не е в клаÑ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "знакÑ?Ñ? <SP> не може да е в клаÑ? \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "знакÑ?Ñ? <SP> не е опÑ?еделен в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#: locale/programs/ld-ctype.c:736
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "впиÑ?ваниÑ?Ñ?а в каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а \"digit\" не Ñ?е гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ? по деÑ?еÑ?"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#: locale/programs/ld-ctype.c:785
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е не Ñ?а опÑ?еделени вÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?и и никое оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е имена"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#: locale/programs/ld-ctype.c:850
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "не вÑ?иÑ?ки знаÑ?и използвани в \"outdigit\" Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#: locale/programs/ld-ctype.c:867
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "не вÑ?иÑ?ки знаÑ?и използвани в \"outdigit\" Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни в знаковиÑ? набоÑ?"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "веÑ?е е опÑ?еделен клаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?и \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "огÑ?аниÑ?ение в Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а: не за Ñ?азÑ?еÑ?ени повеÑ?е оÑ? %Zd клаÑ?а за знаÑ?и"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е \"%s\" веÑ?е е опÑ?еделено"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "огÑ?аниÑ?ение в Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а: не Ñ?а Ñ?азÑ?еÑ?ени повеÑ?е оÑ? %d изобÑ?ажениÑ? за знаÑ?и"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?оÑ?но деÑ?еÑ? запиÑ?а"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "гоÑ?наÑ?а гÑ?аниÑ?а <U%0*X> на диапазона е по-малка оÑ? долнаÑ?а <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "наÑ?алнаÑ?а и кÑ?айнаÑ?а знакова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на диапазона Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?а Ñ? еднаква дÑ?лжина"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "наÑ?алнаÑ?а знакова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? е по-малка оÑ? кÑ?айнаÑ?а"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "пÑ?еждевÑ?еменен кÑ?ай на опÑ?еделение \"translit_ignore\""
 
 # TODO
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
 msgid "syntax error"
 msgstr "Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка в опÑ?еделениеÑ?о за опиÑ?ание за клаÑ? знаÑ?и"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка в опÑ?еделениеÑ?о на ново изобÑ?ажение на знаÑ?и"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "диапазон Ñ? многоÑ?оÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де огÑ?аниÑ?ен оÑ? два едноÑ?ипни опеÑ?анда"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "пÑ?и диапазон Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволиÑ?но име Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елно многоÑ?оÑ?ие \"...\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "пÑ?и UCS диапазон Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?имволиÑ?но многоÑ?оÑ?ие \"..\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "пÑ?и диапазон оÑ? кодове на знаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елно многоÑ?оÑ?ие \"...\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "повÑ?оÑ?но опÑ?еделÑ?не на изобÑ?ажениеÑ?о \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: \"translit_start\" - Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?а не завÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? \"translit_end\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: повÑ?оÑ?но опÑ?еделени за \"default_missing\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "пÑ?едиÑ?ноÑ?о опÑ?еделение бе Ñ?Ñ?к"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: не е намеÑ?ено пÑ?едÑ?Ñ?авимо опÑ?еделение за \"default_missing\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: знакÑ?Ñ? \"%s\" е неопÑ?еделен, вÑ?пÑ?еки Ñ?е е необÑ?одим каÑ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: знакÑ?Ñ? \"%s\", оÑ? изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е, не е пÑ?едÑ?Ñ?авим Ñ? един байÑ?"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: знакÑ?Ñ? \"%s\", необÑ?одим каÑ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане, не може да Ñ?е пÑ?едÑ?Ñ?ави Ñ? един байÑ?"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е не Ñ?а опÑ?еделени изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?и и никое оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е имена"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: не Ñ?а налиÑ?ни данни за Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?иÑ? оÑ? езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: Ñ?аблиÑ?а за клаÑ? \"%s\": %lu байÑ?а\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: Ñ?аблиÑ?а за изобÑ?ажение \"%s\": %lu байÑ?а\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: Ñ?аблиÑ?а за Ñ?иÑ?ина: %lu байÑ?а\n"
@@ -2391,6 +2466,11 @@ msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%.*s\" не е в изобÑ?ажениеÑ?о на з
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%.*s\" не е в изобÑ?ажениеÑ?о на набоÑ?а"
 
+#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "неизвеÑ?Ñ?но име \"%s\""
+
 #: locale/programs/locale.c:74
 msgid "System information:"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
@@ -2563,8 +2643,8 @@ msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?аÑ? изÑ?одниÑ?е Ñ?айлове
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "СиÑ?Ñ?емна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? за изобÑ?ажениÑ? на знаÑ?и: %s\n"
@@ -2582,130 +2662,135 @@ msgstr "Ñ?иклиÑ?ни завиÑ?имоÑ?Ñ?и междÑ? опÑ?еделени
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "не може да Ñ?е добави, повÑ?оÑ?но, веÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?ена езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка\"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменен Ñ?айл"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "не може Ñ?Ñ?здаде аÑ?Ñ?ивниÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?еоÑ?азмеÑ?и аÑ?Ñ?ивниÑ? Ñ?айл"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
-#: locale/programs/locarchive.c:527
+#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
+#: locale/programs/locarchive.c:633
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?ази(в памеÑ?Ñ?а) заглавиеÑ?о на аÑ?Ñ?ива"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
+#: locale/programs/locarchive.c:174
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "пÑ?опадна Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нов аÑ?Ñ?ив за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
+#: locale/programs/locarchive.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ? пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п на новиÑ? аÑ?Ñ?ив"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:255
+#: locale/programs/locarchive.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? данни оÑ? аÑ?Ñ?ива за езикови наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:318
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?ази(в памеÑ?Ñ?а) аÑ?Ñ?ивниÑ? Ñ?айл за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:331
+#: locale/programs/locarchive.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "не е вÑ?зможно да Ñ?е заклÑ?Ñ?и новиÑ? аÑ?Ñ?ив"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:396
+#: locale/programs/locarchive.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "не е вÑ?зможно да Ñ?е Ñ?азÑ?иÑ?и аÑ?Ñ?ивниÑ? Ñ?айл за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:405
+#: locale/programs/locarchive.c:497
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ? пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п на пÑ?еоÑ?азмеÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ивен Ñ?айл за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва новиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:466
+#: locale/programs/locarchive.c:558
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:471
+#: locale/programs/locarchive.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "не може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:490
+#: locale/programs/locarchive.c:582
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "не може да Ñ?е заклÑ?Ñ?и аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:513
+#: locale/programs/locarchive.c:605
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е заглавиеÑ?о на аÑ?Ñ?ива"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:573
+#: locale/programs/locarchive.c:680
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "езиковаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\" веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
-#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
+#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
 #: locale/programs/locfile.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "не може да Ñ?е добави кÑ?м аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:998
+#: locale/programs/locarchive.c:1139
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "не е намеÑ?ен Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? пÑ?евдоними за езикови наÑ?Ñ?Ñ?ойки \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1142
+#: locale/programs/locarchive.c:1289
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1148
+#: locale/programs/locarchive.c:1295
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "опÑ?еделÑ?неÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на \"%s\" не Ñ?Ñ?пÑ?: %s - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1154
+#: locale/programs/locarchive.c:1301
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "\"%s\" не е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1161
+#: locale/programs/locarchive.c:1308
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а \"%s\": %s - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1233
+#: locale/programs/locarchive.c:1380
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "непÑ?лно множеÑ?Ñ?во оÑ? Ñ?айлове за езикови наÑ?Ñ?Ñ?ойки в \"%s\""
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1297
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове в \"%s\" - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1367
+#: locale/programs/locarchive.c:1514
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "езиковаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\" не е в аÑ?Ñ?ива"
@@ -2771,12 +2856,12 @@ msgstr "не можа да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ани изобÑ?ажениеÑ?о за 
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "не е намеÑ?ен Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажениеÑ?о за набоÑ? \"%s\""
 
-#: login/programs/pt_chown.c:74
+#: login/programs/pt_chown.c:78
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?обÑ?Ñ?веник, гÑ?Ñ?па и пÑ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п до подÑ?инен пÑ?евдо-Ñ?еÑ?минал Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на главниÑ? пÑ?евдо-Ñ?еÑ?минал подаден каÑ?о опиÑ?аÑ?ел на Ñ?айл \"%d\".  Това е помоÑ?на пÑ?огÑ?ама за Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а \"grantpt\".  ТÑ? не е пÑ?оекÑ?иÑ?ана да Ñ?е пÑ?Ñ?ка диÑ?екÑ?но оÑ? командниÑ? Ñ?ед.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:84
+#: login/programs/pt_chown.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2787,43 +2872,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: login/programs/pt_chown.c:192
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много аÑ?гÑ?менÑ?и"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: login/programs/pt_chown.c:200
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "нежно е да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а setuid \"root\""
 
-#: malloc/mcheck.c:330
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "памеÑ?Ñ?а е ненаÑ?Ñ?Ñ?ена - библиоÑ?екаÑ?а е \"пÑ?лна Ñ? дÑ?Ñ?вениÑ?и\"\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:333
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "памеÑ?Ñ?а, пÑ?еди заделениÑ? блок, е Ñ?Ñ?Ñ?ипана\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:336
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "памеÑ?Ñ?а, Ñ?лед заделениÑ? блок, е Ñ?Ñ?Ñ?ипана\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:339
+#: malloc/mcheck.c:359
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "блокÑ?Ñ? е оÑ?вободен два пÑ?Ñ?и\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:342
+#: malloc/mcheck.c:362
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "Ñ?алÑ?ив mcheck_status - библиоÑ?екаÑ?а е \"пÑ?лна Ñ? дÑ?Ñ?вениÑ?и\"\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"memusage --help\"."
-
 #: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: опÑ?иÑ?Ñ?а \"$1\" изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?\\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:39
 msgid ""
@@ -2882,14 +2963,14 @@ msgstr ""
 #: malloc/memusage.sh:101
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
 "СинÑ?акÑ?иÑ?: memusage [--data=ФÐ?Ð?Ð?] [--progname=Ð?Ð?Ð?] [--png=ФÐ?Ð?Ð?] [--unbuffered]\n"
-"            [--buffer=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"            [--title=Ð?Ð?Ð?] [--x-size=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?] [--y-size=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?]\n"
-"            Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ЦÐ?Я]..."
+"\t    [--buffer=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=Ð?Ð?Ð?] [--x-size=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?] [--y-size=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?]\n"
+"\t    Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ЦÐ?Я]..."
 
 #: malloc/memusage.sh:193
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
@@ -2943,7 +3024,7 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?вободÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "УÑ?пеÑ?но"
@@ -3517,7 +3598,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка на NIS"
 
 #: nis/ypclnt.c:854
 msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Ð?аделÑ?неÑ?о на локани Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и не Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?опадна заделÑ?неÑ?о на меÑ?Ñ?ни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: nis/ypclnt.c:857
 msgid "No more records in map database"
@@ -3537,7 +3618,7 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жа Ñ? ypserv"
 
 #: nis/ypclnt.c:869
 msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Ð?е е зададено локалноÑ?о име на домейн "
+msgstr "Ð?е е зададено меÑ?Ñ?ноÑ?о име на домейн "
 
 #: nis/ypclnt.c:872
 msgid "NIS map database is bad"
@@ -3579,12 +3660,12 @@ msgstr "yp_update: не може да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ва оÑ? име н
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: не може да Ñ?е вземе адÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Ð?е е намеÑ?ен \"%s\" в кеÑ?а Ñ? имена на компÑ?Ñ?Ñ?и!"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а Ñ? имена на компÑ?Ñ?Ñ?и!"
@@ -3598,262 +3679,262 @@ msgstr "добавÑ?не на нов запиÑ? \"%s\", оÑ? Ñ?ип %s, за %s,
 msgid " (first)"
 msgstr " (пÑ?Ñ?ви)"
 
-#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
+#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "не може да Ñ?е изпÑ?лни stat() за Ñ?айла \"%s\": %s"
 
-#: nscd/cache.c:328
+#: nscd/cache.c:318
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "подÑ?Ñ?зване на кеÑ?а %s - Ñ?аÑ? %ld"
 
-#: nscd/cache.c:357
+#: nscd/cache.c:347
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "Ñ?азглеждане на запиÑ? %s \"%s\", пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ка %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:570
+#: nscd/connections.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "непÑ?авилен Ñ?айл за поÑ?Ñ?оÑ?нна база данни \"%s\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:573
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "неиниÑ?иализиÑ?ано заглавие"
 
-#: nscd/connections.c:583
+#: nscd/connections.c:578
 msgid "header size does not match"
 msgstr "не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?азмеÑ?Ñ?Ñ? на заглавиеÑ?о"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
 msgid "file size does not match"
 msgstr "не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?азмеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айлÑ?Ñ?"
 
-#: nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:605
 msgid "verification failed"
 msgstr "пÑ?овеÑ?каÑ?а пÑ?опадна"
 
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:619
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "пÑ?едложениÑ?Ñ? Ñ?азмен на Ñ?аблиÑ?а за базаÑ?а данни %s е по-голÑ?м оÑ? Ñ?аблиÑ?аÑ?а в поÑ?Ñ?оÑ?ннаÑ?а база данни"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде опиÑ?ание за \"%s\" - нÑ?ма изобÑ?ажение в памеÑ?Ñ?а"
 
-#: nscd/connections.c:651
+#: nscd/connections.c:646
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "'%s' не е доÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: nscd/connections.c:699
+#: nscd/connections.c:694
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "базаÑ?а данни за %s е повÑ?едена или Ñ?е използва едновÑ?еменно - ако е необÑ?одимо пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но %s и пÑ?Ñ?неÑ?е оÑ?ново"
 
-#: nscd/connections.c:706
+#: nscd/connections.c:701
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде %s - не Ñ?е използва поÑ?Ñ?оÑ?нна база данни"
 
-#: nscd/connections.c:709
+#: nscd/connections.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде %s - не е вÑ?зможно Ñ?поделÑ?не"
 
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?е вÑ?в Ñ?айла на базаÑ?а данни %s: %s"
 
-#: nscd/connections.c:819
+#: nscd/connections.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да Ñ?е зададе заÑ?ваÑ?Ñ?не на гнездо, пÑ?и извикване на exec: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ен Ñ?ежим"
 
-#: nscd/connections.c:902
+#: nscd/connections.c:897
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и гнездо: %s"
 
-#: nscd/connections.c:922
+#: nscd/connections.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?иведе гнездоÑ?о в не-блокиÑ?аÑ? Ñ?ежим: %s"
 
-#: nscd/connections.c:930
+#: nscd/connections.c:925
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "не може да Ñ?е зададе гнездоÑ?о да Ñ?е заÑ?воÑ?и, пÑ?и извикване на exec: %s"
+msgstr "не може да Ñ?е зададе заÑ?ваÑ?Ñ?не на гнездоÑ?о, пÑ?и извикване на exec: %s"
 
-#: nscd/connections.c:943
+#: nscd/connections.c:938
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "не може да Ñ?е напÑ?ави гнездоÑ?о да пÑ?иеме Ñ?вÑ?Ñ?званиÑ?: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1043
+#: nscd/connections.c:1039
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "оÑ?игÑ?Ñ?Ñ?ване на доÑ?Ñ?Ñ?п, до Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? %d, за %s"
 
-#: nscd/connections.c:1055
+#: nscd/connections.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "не може да Ñ?е обÑ?абоÑ?и заÑ?вка оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? %d - Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? е %d"
 
-#: nscd/connections.c:1077
+#: nscd/connections.c:1073
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "заÑ?вкаÑ?а оÑ? %ld не е обÑ?абоÑ?ена поÑ?ади липÑ?ваÑ?и пÑ?ава"
 
-#: nscd/connections.c:1082
+#: nscd/connections.c:1078
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "заÑ?вкаÑ?а оÑ? '%s' [%ld] не е обÑ?абоÑ?ена поÑ?ади липÑ?ваÑ?и пÑ?ава"
 
-#: nscd/connections.c:1087
+#: nscd/connections.c:1083
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "заÑ?вкаÑ?а не е обÑ?абоÑ?ена поÑ?ади липÑ?ваÑ?и пÑ?ава"
 
-#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1261
+#: nscd/connections.c:1257
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а на извикваÑ?иÑ?: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1320
+#: nscd/connections.c:1316
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и /proc/self/cmdline: %s- забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
 
-#: nscd/connections.c:1334
+#: nscd/connections.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е /proc/self/cmdline: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
 
-#: nscd/connections.c:1374
+#: nscd/connections.c:1370
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да Ñ?е вÑ?Ñ?не кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
 
-#: nscd/connections.c:1384
+#: nscd/connections.c:1380
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да Ñ?е вÑ?Ñ?не кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на гÑ?Ñ?па: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
 
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1393
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "не може да Ñ?е вÑ?Ñ?не кÑ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?абоÑ?на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
 
-#: nscd/connections.c:1429
+#: nscd/connections.c:1439
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "повÑ?оÑ?ноÑ?о изпÑ?лнение не Ñ?Ñ?пÑ?: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
 
-#: nscd/connections.c:1438
+#: nscd/connections.c:1448
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?мени Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?абоÑ?на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? на \"/\": %s"
 
-#: nscd/connections.c:1644
+#: nscd/connections.c:1641
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "недоÑ?Ñ?иг пÑ?и Ñ?еÑ?ене докаÑ?о Ñ?е Ñ?еÑ?еÑ?е заÑ?вкаÑ?а: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1677
+#: nscd/connections.c:1674
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "дÑ?лжинаÑ?а на клÑ?Ñ?а в заÑ?вкаÑ?а е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?ма: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1687
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "недоÑ?Ñ?иг пÑ?и Ñ?еÑ?ене докаÑ?о Ñ?е Ñ?еÑ?еÑ?е заÑ?вениÑ? клÑ?Ñ?: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1699
+#: nscd/connections.c:1696
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: полÑ?Ñ?ена заÑ?вка (веÑ?Ñ?иÑ? = %d) оÑ? пÑ?оÑ?еÑ? номеÑ?(PID) %ld"
 
-#: nscd/connections.c:1704
+#: nscd/connections.c:1701
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: полÑ?Ñ?ена заÑ?вка (веÑ?Ñ?иÑ? = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
 #, c-format
 msgid "disabled inotify after read error %d"
 msgstr "inotify е забÑ?анен Ñ?лед гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене %d"
 
-#: nscd/connections.c:2230
+#: nscd/connections.c:2228
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "не може да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?а Ñ?Ñ?ловна пÑ?оменлива"
 
-#: nscd/connections.c:2238
+#: nscd/connections.c:2236
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а ниÑ?ка; пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ване"
 
-#: nscd/connections.c:2252
+#: nscd/connections.c:2250
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?абоÑ?на ниÑ?ка; пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ване"
 
-#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
-#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
-#: nscd/connections.c:2370
+#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
+#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
+#: nscd/connections.c:2368
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?е пÑ?Ñ?не nscd оÑ? имеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел \"%s\""
 
-#: nscd/connections.c:2322
+#: nscd/connections.c:2320
 #, c-format
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "пÑ?Ñ?вонаÑ?алниÑ?Ñ? getgrouplist не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: nscd/connections.c:2331
+#: nscd/connections.c:2329
 #, c-format
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: nscd/connections.c:2349
+#: nscd/connections.c:2347
 #, c-format
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
-#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
+#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "недоÑ?Ñ?иг пÑ?и запиÑ? в %s: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Ð?е е намеÑ?ено \"%s\" в кеÑ?а за гÑ?Ñ?пи!"
 
-#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а за гÑ?Ñ?пи!"
 
-#: nscd/grpcache.c:517
+#: nscd/grpcache.c:509
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?иÑ?Ñ?ов иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на гÑ?Ñ?па \"%s\"!"
 
-#: nscd/mem.c:457
+#: nscd/mem.c:431
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "оÑ?вободени %zu байÑ?а в кеÑ?а %s"
 
-#: nscd/mem.c:594
+#: nscd/mem.c:574
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?  за базаÑ?а данни \"%s\""
@@ -3902,7 +3983,7 @@ msgstr "Ð?а Ñ?е използва оÑ?делен кеÑ? за вÑ?еки поÑ?
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Ð?емон на Ñ?Ñ?лÑ?га за кеÑ?иÑ?ане на имена(nscd)."
 
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "непÑ?авилен бÑ?ой на аÑ?гÑ?менÑ?и"
@@ -3931,7 +4012,7 @@ msgstr "не може да Ñ?е Ñ?мени Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?абоÑ?на ди
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл"
 
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Ð?азÑ?еÑ?ено е Ñ?амо Ñ?Ñ?пеÑ?поÑ?Ñ?ебиÑ?ел да използва Ñ?ази опÑ?иÑ?!"
@@ -3941,7 +4022,7 @@ msgstr "Ð?азÑ?еÑ?ено е Ñ?амо Ñ?Ñ?пеÑ?поÑ?Ñ?ебиÑ?ел да из
 msgid "'%s' is not a known database"
 msgstr "'%s' не е познаÑ?а база данни"
 
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "непÑ?лно запиÑ?ване"
@@ -4007,35 +4088,35 @@ msgstr "не може да Ñ?е взема Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?абоÑ?на ди
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "макÑ?ималниÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? на Ñ?айл, за база данни %s, е много малÑ?к"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: nscd/nscd_stat.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:156
+#: nscd/nscd_stat.c:158
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:159
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: nscd/nscd_stat.c:170
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Ð?азÑ?еÑ?ено е Ñ?амо на Ñ?Ñ?пеÑ?поÑ?Ñ?ебиÑ?ел или %s да използва Ñ?ази опÑ?иÑ?!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:179
+#: nscd/nscd_stat.c:181
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd не е пÑ?Ñ?наÑ?!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: nscd/nscd_stat.c:205
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -4046,27 +4127,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  ниво за Ñ?еÑ?Ñ?ова инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:230
+#: nscd/nscd_stat.c:232
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "%3uд %2uÑ? %2uм %2luÑ?  вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:235
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "    %2uÑ? %2uм %2luÑ?  вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:237
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "        %2uм %2luÑ?  вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:239
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2luÑ?  вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
@@ -4074,14 +4155,16 @@ msgid ""
 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
 "%15s  paranoia mode enabled\n"
 "%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
 msgstr ""
 "%15d  Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?ой ниÑ?ки\n"
 "%15d  макÑ?имален бÑ?ой ниÑ?ки\n"
 "%15lu  бÑ?ой на Ñ?лÑ?Ñ?аиÑ?е, когаÑ?о клиенÑ?а е Ñ?акал\n"
 "%15s  Ñ?азÑ?еÑ?ен паÑ?аноиÑ?ен Ñ?ежим\n"
 "%15lu  вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ни Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?\n"
+"%15u  бÑ?ой пÑ?езаÑ?ежданиÑ?\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:273
+#: nscd/nscd_stat.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4132,17 +4215,17 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  пÑ?опаднали заделÑ?ниÑ? на памеÑ?\n"
 "%15s  Ñ?ледене на /etc/%s за пÑ?омÑ?на\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:443
+#: nscd/pwdcache.c:423
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Ð? кеÑ?а за паÑ?оли не е намеÑ?ен \"%s\"!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:445
+#: nscd/pwdcache.c:425
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а за паÑ?оли!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:523
+#: nscd/pwdcache.c:506
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?иÑ?лов иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел \"%s\"!"
@@ -4249,43 +4332,47 @@ msgstr ""
 "%15u  CAV пÑ?овеÑ?ки\n"
 "%15u  CAV пÑ?опÑ?Ñ?каниÑ?\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:390
+#: nscd/servicescache.c:381
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "Ð?е е намеÑ?ен \"%s\" в кеÑ?а на Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е!"
 
-#: nscd/servicescache.c:392
+#: nscd/servicescache.c:383
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а на Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е!"
 
-#: nss/getent.c:52
+#: nss/getent.c:54
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "база_данни [клÑ?Ñ? ...]"
 
-#: nss/getent.c:57
+#: nss/getent.c:59
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва"
 
-#: nss/getent.c:62
+#: nss/getent.c:60
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "забÑ?ана на IDN надпиÑ?и"
+
+#: nss/getent.c:65
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на запиÑ?и оÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивна база данни."
 
-#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа избÑ?оим Ñ?ип оÑ? %s\n"
 
-#: nss/getent.c:794
+#: nss/getent.c:866
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но има на база данни"
 
-#: nss/getent.c:820
+#: nss/getent.c:896
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани бази данни:\n"
 
-#: nss/getent.c:886
+#: nss/getent.c:962
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на база данни: %s\n"
@@ -4349,17 +4436,17 @@ msgstr "пÑ?облеми пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на \"%s\""
 msgid "while reading database"
 msgstr "пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на базаÑ?а данни"
 
-#: posix/getconf.c:945
+#: posix/getconf.c:1036
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: %s [-v Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?ване] име_на_пÑ?оменлива [пÑ?Ñ?]\n"
 
-#: posix/getconf.c:948
+#: posix/getconf.c:1039
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "          %s -a [пÑ?Ñ?]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1023
+#: posix/getconf.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4378,142 +4465,146 @@ msgstr ""
 "пÑ?оменливаÑ?а пÑ?и компилиÑ?ане.\n"
 "\n"
 
-#: posix/getconf.c:1081
+#: posix/getconf.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?ване \"%s\""
 
-#: posix/getconf.c:1109
+#: posix/getconf.c:1225
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?лни %s"
 
-#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
+#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
 msgid "undefined"
 msgstr "неопÑ?еделен"
 
-#: posix/getconf.c:1187
+#: posix/getconf.c:1307
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?азпознаÑ?а пÑ?оменлива \"%s\""
 
-#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
+#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' е двÑ?Ñ?миÑ?лена\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' е двÑ?Ñ?миÑ?лена, вÑ?зможноÑ?Ñ?и:"
 
-#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '--%s' не позволÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?\n"
 
-#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
+#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%c%s' не позволÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?\n"
 
-#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
-#: posix/getopt.c:1021
+#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '--%s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?\n"
 
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? '--%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
+#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? '%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
+#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: непÑ?авилна опÑ?иÑ? -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
-#: posix/getopt.c:1091
+#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
+#: posix/getopt.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ? -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
+#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '-W %s' е двÑ?Ñ?миÑ?лена\n"
 
-#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
+#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '-W %s' не позволÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?\n"
 
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '-W %s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?\n"
+
+#: posix/regcomp.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие"
 
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз"
 
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?имвол за Ñ?Ñ?авнение на знаÑ?и"
 
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на клаÑ? за знаÑ?и"
 
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на наклонена Ñ?еÑ?Ñ?а в кÑ?аÑ?"
 
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна пÑ?епÑ?аÑ?ка назад"
 
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на [ или [^"
 
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:156
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на ( или \\("
 
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание в \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен кÑ?ай за диапазон"
 
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?а е изÑ?еÑ?пана"
 
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз"
 
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Ð?Ñ?еждевÑ?еменен кÑ?ай на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? изÑ?аз"
 
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Ð?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? изÑ?аз е Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лÑ?г"
 
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на ) или \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:681
+#: posix/regcomp.c:680
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва пÑ?едиÑ?ен Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз"
 
@@ -4574,6 +4665,187 @@ msgstr "%s: Ñ?ед %d: непÑ?авилна команда \"%s\"\n"
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: Ñ?ед %d: пÑ?енебÑ?егване на оÑ?Ñ?аналиÑ? боклÑ?к \"%s\"\n"
 
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Ð?езаконен код на опеÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Ð?езаконно опеÑ?анд"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Ð?езаконен Ñ?поÑ?об на адÑ?еÑ?иÑ?ане"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Ð?езаконен капан"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "Ð?Ñ?ивилегиÑ?ован код на опеÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "Ð?Ñ?ивилегиÑ?ован Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на копÑ?оÑ?еÑ?оÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка на Ñ?Ñ?ека"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лено деление на нÑ?ла"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лено пÑ?епÑ?лване"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Ð?еление на нÑ?ла пÑ?и плаваÑ?а запеÑ?аÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване пÑ?и плаваÑ?а запеÑ?аÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?иг пÑ?и плаваÑ?а запеÑ?аÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Ð?еÑ?оÑ?ен Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? пÑ?и плаваÑ?а запеÑ?аÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Ð?епÑ?авилна опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ? плаваÑ?а запеÑ?аÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Ð?ндекÑ? извÑ?н диапазона"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а не е Ñ?вÑ?Ñ?зан Ñ? обекÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Ð?епÑ?авилни пÑ?ава за изобÑ?азен обекÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "Ð?епÑ?авилно подÑ?авнÑ?ване на адÑ?еÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? Ñ?изиÑ?еÑ?ки адÑ?еÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка, Ñ?войÑ?Ñ?вена за Ñ?еÑ?никаÑ?а"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "ТоÑ?ка на пÑ?екÑ?Ñ?ване в пÑ?оÑ?еÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "Ð?апан пÑ?и пÑ?оÑ?ледÑ?ване на пÑ?оÑ?еÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Ð?одпÑ?оÑ?еÑ?а е завÑ?Ñ?Ñ?ил"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Ð?одпÑ?оÑ?еÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ? неоÑ?аквано и не е Ñ?Ñ?здаден core-Ñ?айл"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Ð?одпÑ?оÑ?еÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ? неоÑ?аквано и е Ñ?Ñ?здаден core-Ñ?айл"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ванаÑ?о пÑ?оÑ?ледÑ?ване на подпÑ?оÑ?еÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Ð?одпÑ?оÑ?еÑ?а е Ñ?пÑ?Ñ?н"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване на Ñ?пÑ?Ñ?н подпÑ?оÑ?еÑ?"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?одни данни"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма изÑ?одÑ?Ñ?и бÑ?Ñ?еÑ?и"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Ð?алиÑ?но е вÑ?одÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ð?Ñ?/Ð?зÑ?. гÑ?еÑ?ка"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "Ð?алиÑ?ни вÑ?одÑ?Ñ?и данни Ñ? пÑ?едимÑ?Ñ?во"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е изклÑ?Ñ?ено"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен оÑ? kill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен оÑ? sigqueue()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:151
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден Ñ?лед изÑ?иÑ?ане на вÑ?еме"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:154
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден Ñ?лед завÑ?Ñ?Ñ?ване на аÑ?инÑ?Ñ?онен Ð?/Ð? заÑ?вка"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден пÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?пване на Ñ?Ñ?обÑ?ение в пÑ?азна опаÑ?ка"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен оÑ? tkill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден пÑ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ване на аÑ?инÑ?Ñ?онно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по име"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ване на в/и заÑ?вка"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:180
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Сигнал изпÑ?Ñ?аÑ?ен оÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал %d\n"
+
 #: stdio-common/psignal.c:51
 #, c-format
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
@@ -4583,7 +4855,7 @@ msgstr "%s%sÐ?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал %d\n"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал"
 
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка "
 
@@ -4602,595 +4874,595 @@ msgstr "Сигнал %d пÑ?и Ñ?еално вÑ?еме"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
+#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
+#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "недоÑ?Ñ?иг на памеÑ?\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:351
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c: Ð?агÑ?бен пÑ?облем пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на данни"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "%s: %s; мин. веÑ?Ñ?иÑ?= %lu, макÑ?. веÑ?Ñ?иÑ? = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
 msgstr "%s: %s; пÑ?иÑ?ина = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
 msgstr "%s: %s; пÑ?иÑ?ина = (неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: УÑ?пеÑ?но"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+#: sunrpc/clnt_perr.c:163
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ва Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:167
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?а"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+#: sunrpc/clnt_perr.c:171
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е пÑ?иема"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ване"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Ð?еÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има веÑ?Ñ?иÑ? на RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пна пÑ?огÑ?ама"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие пÑ?и пÑ?огÑ?ама/веÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пна пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да пÑ?еобÑ?азÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Ð?Ñ?далеÑ?ена Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Ð?еизвеÑ?Ñ?но име на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Ð?еизвеÑ?Ñ?ен пÑ?оÑ?окол"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Ð?ваÑ?иÑ? в portmapper"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: пÑ?огÑ?амаÑ?а не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ана"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? (неопÑ?еделена гÑ?еÑ?ка)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:267
+#: sunrpc/clnt_perr.c:264
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (неизвеÑ?Ñ?ен код за гÑ?еÑ?ка)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "УÑ?пеÑ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:339
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни клиенÑ?Ñ?ки пÑ?епоÑ?Ñ?ки"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+#: sunrpc/clnt_perr.c:343
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? пÑ?епоÑ?Ñ?киÑ?е"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+#: sunrpc/clnt_perr.c:347
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни \"данни за пÑ?овеÑ?ка\" оÑ? клиенÑ?а"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:351
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? \"данниÑ?е за пÑ?овеÑ?ка\""
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:355
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Ð?лиенÑ?Ñ?киÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?ки Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?де ненадеждни"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:359
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Ð?епÑ?авилни \"данни за пÑ?овеÑ?ка\" оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:363
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? (неопÑ?еделена гÑ?еÑ?ка)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c: пагÑ?бна гÑ?еÑ?ка пÑ?и издаванеÑ?о на Ñ?аÑ?Ñ?и на заглавиеÑ?о"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps.c: rpc пÑ?облем"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?лÑ?га"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде гнездо за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване на rpc"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Ð?а гнездоÑ?о не може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови Ñ?лага SO_BROADCAST"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?и пакеÑ? за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Ð?Ñ?облем оÑ? poll пÑ?и Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е полÑ?Ñ?и оÑ?говоÑ? на Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кванеÑ?о"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:290
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: извежданеÑ?о Ñ?е пÑ?езапиÑ?е %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:297
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и %s: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:309
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: пÑ?и запиÑ?ване на изÑ?ода %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:344
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "не е намеÑ?ен Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ?: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:352
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "не е намеÑ?ен никакÑ?в Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (cpp)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:421
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опадна Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игнал %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:424
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опадна Ñ? код за излизане %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:464
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "незаконен мÑ?еж_Ñ?ип: \"%s\"\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#: sunrpc/rpc_main.c:1128
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: Ñ?вÑ?Ñ?де много деÑ?иниÑ?ии\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1142
+#: sunrpc/rpc_main.c:1140
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?и(arglist)\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1175
+#: sunrpc/rpc_main.c:1173
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "Ñ?айлÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и може да бÑ?де пÑ?езапиÑ?ан\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1220
+#: sunrpc/rpc_main.c:1218
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е зададе повеÑ?е оÑ? един вÑ?оден Ñ?айл!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
 #, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Тази Ñ?еализаÑ?иÑ? не поддÑ?Ñ?жа новиÑ? Ñ?Ñ?ил или безопаÑ?ен многониÑ?ков код!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?лагÑ?Ñ? мÑ?еж_ид заедно Ñ? Ñ?лага inetd!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?лагÑ?Ñ? мÑ?еж_ид без TIRPC!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е използваÑ? Ñ?лагове за Ñ?аблиÑ?а пÑ?и новиÑ? Ñ?Ñ?ил!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "\"вÑ?_Ñ?айл\" е необÑ?одим за Ñ?лаговеÑ?е за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?аблони.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва повеÑ?е оÑ? един Ñ?лаг Ñ?Ñ?здаваÑ? Ñ?айл!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1455
+#: sunrpc/rpc_main.c:1453
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "Ñ?поÑ?Ñ?еба: %s вÑ?_Ñ?айл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1454
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?]] [-i Ñ?азмеÑ?] [-I [-K Ñ?екÑ?нди]] [-Y пÑ?Ñ?] вÑ?_Ñ?айл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изÑ?_Ñ?айл] [вÑ?_Ñ?айл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1460
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s мÑ?еж_Ñ?ип]* [-o изÑ?_Ñ?айл] [вÑ?_Ñ?айл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1461
+#: sunrpc/rpc_main.c:1459
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n мÑ?еж_ид]* [-o изÑ?_Ñ?айл] [вÑ?_Ñ?айл]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1467
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "опÑ?ии:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1468
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr "-a\t\tÑ?Ñ?здаване на вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове, вклÑ?Ñ?иÑ?елно пÑ?имеÑ?ни\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-b\t\tÑ?ежим на Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?еди (Ñ?Ñ?здаване на код за SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr "-c\t\tÑ?Ñ?здаване на XDR меÑ?оди\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\tANSI Си Ñ?ежим\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
 msgstr "-Dиме[=Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?]\tдеÑ?иниÑ?ане на Ñ?имвол (Ñ?Ñ?Ñ?о каÑ?о #define)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr "-h\t\tÑ?Ñ?здаване на заглавен Ñ?айл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr "-i Ñ?азмеÑ?\t\tÑ?азмеÑ? пÑ?и койÑ?о запоÑ?ва Ñ?Ñ?здаване на вгÑ?аден код\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-I\t\tÑ?Ñ?здаване на код в Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?а, за поддÑ?Ñ?жка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr "-K Ñ?екÑ?нди\tÑ?Ñ?Ñ?веÑ?а напÑ?Ñ?ка Ñ?лед K Ñ?екÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr "-l\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?азни клиенÑ?Ñ?ки меÑ?оди\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
 msgstr "-L\t\tизвеждане на Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ни гÑ?еÑ?ки в syslog\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr "-m\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?азни Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ни меÑ?оди\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr "-M\t\tÑ?Ñ?здаване на безопаÑ?ен многониÑ?ков код\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr "-n мÑ?еж_ид\tÑ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ен код поддÑ?Ñ?жаÑ? именÑ?ван мÑ?еж_ид\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr "-N\t\tподдÑ?Ñ?жка на много аÑ?гÑ?менÑ?и и извикване по Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
 #, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "-o изÑ?Ñ?айл\tиме на изÑ?одниÑ? Ñ?айл\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr "-s мÑ?еж_Ñ?ип\tÑ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ен код поддÑ?Ñ?жаÑ? именÑ?ван мÑ?еж_Ñ?ип\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?имеÑ?ен клиенÑ?Ñ?ки код, койÑ?о използва оÑ?далеÑ?ени пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?и\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
 msgstr "-Ss\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?имеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ен код, койÑ?о деÑ?иниÑ?а оÑ?далеÑ?ени пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?и\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr "-Sm \t\tÑ?Ñ?здаване на makefile Ñ?аблон \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr "-t\t\tÑ?Ñ?здаване на RPC пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?а Ñ?аблиÑ?а\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr "-T\t\tÑ?Ñ?здаване на код поддÑ?Ñ?жаÑ? RPC пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?а Ñ?аблиÑ?а\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
 #, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y пÑ?Ñ?\t\tиме на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (cpp)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+#: sunrpc/rpc_scan.c:112
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "оÑ?аква Ñ?е конÑ?Ñ?анÑ?а или иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+#: sunrpc/rpc_scan.c:308
 msgid "illegal character in file: "
 msgstr "незаконен знак в Ñ?айла: "
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "незавÑ?Ñ?Ñ?ена конÑ?Ñ?анÑ?а оÑ? Ñ?ип низ"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+#: sunrpc/rpc_scan.c:379
 msgid "empty char string"
 msgstr "пÑ?азен низ"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?абоÑ?ка"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
+#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
 #, c-format
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а %lu не е доÑ?Ñ?Ñ?пна\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
-#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
-#: sunrpc/rpcinfo.c:527
+#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
+#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
+#: sunrpc/rpcinfo.c:519
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а %lu, веÑ?Ñ?иÑ? %lu, не е доÑ?Ñ?Ñ?пна\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:532
+#: sunrpc/rpcinfo.c:524
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а %lu, веÑ?Ñ?иÑ? %lu, е гоÑ?ова и оÑ?аква\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
+#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
 msgstr "rpcinfo: не може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жа Ñ? portmapper"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:587
+#: sunrpc/rpcinfo.c:579
 msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?енаÑ?а пÑ?огÑ?ама не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ана.\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:591
+#: sunrpc/rpcinfo.c:583
 msgid "   program vers proto   port\n"
 msgstr "   пÑ?ог.   в-Ñ?  пÑ?оÑ?.   поÑ?Ñ?\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:630
+#: sunrpc/rpcinfo.c:622
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвеÑ?Ñ?ен)"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:654
+#: sunrpc/rpcinfo.c:646
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
 msgstr "rpcinfo: Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кванеÑ?о пÑ?опадна: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:675
+#: sunrpc/rpcinfo.c:667
 msgid "Sorry. You are not root\n"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?жаление, Ð?ие не Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?поÑ?Ñ?ебиÑ?ел\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:682
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
 msgstr "rpcinfo: Ð?е може да Ñ?е пÑ?емаÑ?не Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?ама %s, веÑ?Ñ?иÑ? %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sunrpc/rpcinfo.c:683
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: rpcinfo [ -n ном_поÑ?Ñ? ] -u компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ном_пÑ?ог [ ном_веÑ? ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:693
+#: sunrpc/rpcinfo.c:685
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "          rpcinfo [ -n ном_поÑ?Ñ? ] -t компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ном_пÑ?ог [ ном_веÑ? ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:687
 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
 msgstr "          rpcinfo -p [ компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:696
+#: sunrpc/rpcinfo.c:688
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
 msgstr "          rpcinfo -b ном_пÑ?ог ном_веÑ?\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:697
+#: sunrpc/rpcinfo.c:689
 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
 msgstr "          rpcinfo -d ном_пÑ?ог ном_веÑ?\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:722
+#: sunrpc/rpcinfo.c:714
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
 msgstr "rpcinfo: неизвеÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?лÑ?га %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:759
+#: sunrpc/rpcinfo.c:751
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
 msgstr "rpcinfo: неизвеÑ?Ñ?ен компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s\n"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:70
+#: sunrpc/svc_run.c:71
 msgid "svc_run: - out of memory"
 msgstr "svc_run: - недоÑ?Ñ?иг на памеÑ?"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:90
+#: sunrpc/svc_run.c:91
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#: sunrpc/svc_simple.c:81
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?еназнаÑ?и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а номеÑ? %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:91
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "не можа да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде rpc Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:99
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "не можа да Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а пÑ?огÑ?ама %ld, веÑ?Ñ?иÑ? %ld\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:107
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: недоÑ?Ñ?иг на памеÑ?\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:168
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "повÑ?еда пÑ?и оÑ?говаÑ?Ñ?не на пÑ?огÑ?ама %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:177
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "никога не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ана пÑ?огÑ?ама %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:149
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - пÑ?облем пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на tcp гнездо"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:164
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
+#: sunrpc/svc_udp.c:122
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: пÑ?облем пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на гнезда"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - getsockname не Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:175
+#: sunrpc/svc_udp.c:168
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad е Ñ?вÑ?Ñ?де малÑ?к за IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:475
+#: sunrpc/svc_udp.c:476
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: кеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е е Ñ?азÑ?еÑ?ен"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:481
+#: sunrpc/svc_udp.c:482
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: не може да Ñ?е задели кеÑ?"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:490
+#: sunrpc/svc_udp.c:491
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: не може да Ñ?е задели за данни на кеÑ?а"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:498
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: не може да Ñ?е задели за бÑ?Ñ?еÑ?(fifo) на кеÑ?а"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:533
+#: sunrpc/svc_udp.c:535
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: жеÑ?Ñ?ваÑ?а не е намеÑ?ена"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:544
+#: sunrpc/svc_udp.c:546
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: заделÑ?неÑ?о на памеÑ? за жеÑ?Ñ?ваÑ?а пÑ?опадна"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:551
+#: sunrpc/svc_udp.c:553
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: не може да Ñ?е задели нов rpc_buffer"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
+#: sunrpc/svc_unix.c:148
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - пÑ?облем пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на ЮникÑ? домейн гнезда"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
+#: sunrpc/svc_unix.c:164
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не Ñ?Ñ?пÑ?ва"
 
@@ -6182,6 +6454,10 @@ msgstr "СобÑ?Ñ?веникÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?"
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "Ð?евÑ?зÑ?Ñ?ановимо Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не е позволено, заÑ?ади Ñ?адиозабÑ?ана(RF-kill)"
+
 #: sysdeps/mach/_strerror.c:57
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка за неизвеÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка: "
@@ -6291,42 +6567,48 @@ msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и \"%s\""
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е заглавиеÑ?о на \"%s\""
 
-#: timezone/zdump.c:210
+#: timezone/zdump.c:215
 msgid "lacks alphabetic at start"
 msgstr "не запоÑ?ва Ñ? бÑ?ква"
 
-#: timezone/zdump.c:212
+#: timezone/zdump.c:217
 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "е Ñ? по-малко оÑ? Ñ?Ñ?и бÑ?кви"
 
-#: timezone/zdump.c:214
+#: timezone/zdump.c:219
 msgid "has more than 6 alphabetics"
 msgstr "е Ñ? по-веÑ?е оÑ? Ñ?еÑ?Ñ? бÑ?кви"
 
-#: timezone/zdump.c:222
+#: timezone/zdump.c:227
 msgid "differs from POSIX standard"
 msgstr "не Ñ?Ñ?впада Ñ? POSIX Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а"
 
-#: timezone/zdump.c:228
+#: timezone/zdump.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: пÑ?едÑ?пÑ?еждение: зонаÑ?а \"%s\", Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ение \"%s\", %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:279
+#: timezone/zdump.c:242
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а е %s [ --version ] [ -v ] [ -c [оÑ?година,]догодина ] именазона ...\n"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а е %s [ --version ] [ -v ] [ -c [оÑ?година,]догодина ] именазона ...\n"
+"\n"
+"Ð?апоÑ?Ñ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки кÑ?м tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:296
+#: timezone/zdump.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: безÑ?мен -c аÑ?гÑ?менÑ? %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:387
+#: timezone/zdump.c:398
 msgid "Error writing to standard output"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ване в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?од"
 
-#: timezone/zdump.c:410
+#: timezone/zdump.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
 msgstr "%s: Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?вайÑ?е -v на Ñ?иÑ?Ñ?еми, за коиÑ?о Ñ?ипÑ?Ñ? на time_t, Ñ? плаваÑ?а Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?, е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? float или double\n"
@@ -6353,341 +6635,357 @@ msgstr "пÑ?едÑ?пÑ?еждение: "
 #: timezone/zic.c:459
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
 msgstr ""
-"%s: Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а е %s [ --version ] [ -v ] [ -l меÑ?Ñ?новÑ?еме ] [ -p posix_пÑ?авило ] \\\n"
+"%s: Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l меÑ?Ñ?новÑ?еме ] [ -p posix_пÑ?авило ] \\\n"
 "\t[ -d диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? ] [ -L виÑ?окоÑ?ниÑ?екÑ?нди ] [ -y Ñ?ипнагодина ] [ именаÑ?айл ... ]\n"
+"\n"
+"Ð?апоÑ?Ñ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки кÑ?м tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
 
-#: timezone/zic.c:494
+#: timezone/zic.c:496
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "пÑ?и компилиÑ?анеÑ?о е зададен безÑ?мен Ñ?ип за zic_t"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Ð?ададена е повеÑ?е оÑ? една -d опÑ?иÑ?\n"
 
-#: timezone/zic.c:521
+#: timezone/zic.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Ð?ададена е повеÑ?е оÑ? една -l опÑ?иÑ?\n"
 
-#: timezone/zic.c:531
+#: timezone/zic.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Ð?ададена е повеÑ?е оÑ? една -p опÑ?иÑ?\n"
 
-#: timezone/zic.c:541
+#: timezone/zic.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Ð?ададена е повеÑ?е оÑ? една -y опÑ?иÑ?\n"
 
-#: timezone/zic.c:551
+#: timezone/zic.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Ð?ададена е повеÑ?е оÑ? една -L опÑ?иÑ?\n"
 
-#: timezone/zic.c:600
+#: timezone/zic.c:604
 msgid "link to link"
 msgstr "вÑ?Ñ?зка кÑ?м вÑ?Ñ?зка"
 
-#: timezone/zic.c:665
+#: timezone/zic.c:669
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "%s: Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?вÑ?Ñ?да вÑ?Ñ?зка пÑ?опадна - използвана е Ñ?имволна"
 
-#: timezone/zic.c:673
+#: timezone/zic.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?Ñ?зка оÑ? %s кÑ?м %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "едно и Ñ?Ñ?Ñ?о име на пÑ?авило в много Ñ?айлове"
 
-#: timezone/zic.c:788
+#: timezone/zic.c:792
 msgid "unruly zone"
 msgstr "непокоÑ?на зона"
 
-#: timezone/zic.c:795
+#: timezone/zic.c:799
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s в зона без пÑ?авила"
 
-#: timezone/zic.c:816
+#: timezone/zic.c:820
 msgid "standard input"
 msgstr "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен вÑ?од"
 
-#: timezone/zic.c:821
+#: timezone/zic.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:832
+#: timezone/zic.c:836
 msgid "line too long"
 msgstr "ТвÑ?Ñ?де дÑ?лÑ?г Ñ?ед"
 
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:856
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ? Ñ?ед оÑ? неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?ип"
 
-#: timezone/zic.c:868
+#: timezone/zic.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: Ñ?едÑ?Ñ? за Leap не е вÑ?в Ñ?айл за виÑ?окоÑ?ни Ñ?екÑ?нди %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
+#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: паника: Ð?епÑ?авилен изÑ?аз оÑ?лÑ?во(lvalue) %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:883
+#: timezone/zic.c:887
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:890
+#: timezone/zic.c:894
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:895
+#: timezone/zic.c:899
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "липÑ?ва Ñ?ед за пÑ?одÑ?лжение"
 
-#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
 msgid "time overflow"
 msgstr "пÑ?епÑ?лване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за вÑ?еме"
 
-#: timezone/zic.c:943
+#: timezone/zic.c:947
 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
 msgstr "24:00 не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? оÑ? веÑ?Ñ?ии на zic пÑ?еди 1998"
 
-#: timezone/zic.c:946
+#: timezone/zic.c:950
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и над 24 Ñ?аÑ?а оÑ? веÑ?Ñ?ии на zic пÑ?еди 2007"
 
-#: timezone/zic.c:959
+#: timezone/zic.c:963
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "непÑ?авилен бÑ?ой полеÑ?а на Ñ?ед за Rule"
 
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:967
 msgid "nameless rule"
 msgstr "пÑ?авило без име"
 
-#: timezone/zic.c:968
+#: timezone/zic.c:972
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "непÑ?авилно запиÑ?ано вÑ?еме"
 
-#: timezone/zic.c:989
+#: timezone/zic.c:993
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "непÑ?авилен бÑ?ой полеÑ?а на Ñ?ед за Zone"
 
-#: timezone/zic.c:995
+#: timezone/zic.c:999
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "Ð?едÑ?Ñ? \"Zone %s\" и опÑ?иÑ?Ñ?а -l Ñ?а взаимно изклÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е"
 
-#: timezone/zic.c:1003
+#: timezone/zic.c:1007
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "Ð?едÑ?Ñ? \"Zone %s\" и опÑ?иÑ?Ñ?а -p Ñ?а взаимно изклÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е"
 
-#: timezone/zic.c:1015
+#: timezone/zic.c:1019
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "повÑ?оÑ?ено име на зона %s (Ñ?айл \"%s\", Ñ?ед %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1031
+#: timezone/zic.c:1035
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "непÑ?авилен бÑ?ой полеÑ?а на Ñ?ед за пÑ?одÑ?лжаване на Zone"
 
-#: timezone/zic.c:1071
+#: timezone/zic.c:1075
 msgid "invalid UTC offset"
 msgstr "непÑ?авилно оÑ?меÑ?Ñ?ване Ñ?пÑ?Ñ?мо \"УнивеÑ?Ñ?алноÑ?о вÑ?еме\""
 
-#: timezone/zic.c:1074
+#: timezone/zic.c:1078
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?оÑ?маÑ? за Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ение"
 
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1107
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "на Ñ?ед за пÑ?одÑ?лжаване на Zone, кÑ?айноÑ?о вÑ?еме не е Ñ?лед кÑ?айноÑ?о вÑ?еме на пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед"
 
-#: timezone/zic.c:1131
+#: timezone/zic.c:1135
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "непÑ?авилен бÑ?ой полеÑ?а за Ñ?ед за Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1140
+#: timezone/zic.c:1144
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "Ð?епÑ?авилна виÑ?окоÑ?на година"
 
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
+#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
 msgid "invalid month name"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на меÑ?еÑ?"
 
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
+#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен ден оÑ? меÑ?еÑ?а"
 
-#: timezone/zic.c:1178
+#: timezone/zic.c:1182
 msgid "time before zero"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?аÑ? е пÑ?еди нÑ?лаÑ?а"
 
-#: timezone/zic.c:1182
+#: timezone/zic.c:1186
 msgid "time too small"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?аÑ? е много малка"
 
-#: timezone/zic.c:1186
+#: timezone/zic.c:1190
 msgid "time too large"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?аÑ? е много голÑ?ма"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
+#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "непÑ?авилен Ñ?аÑ?"
 
-#: timezone/zic.c:1209
+#: timezone/zic.c:1213
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "незаконно поле CORRECTION за Ñ?ед Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1214
+#: timezone/zic.c:1218
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на Ñ?еда за Leap "
 
-#: timezone/zic.c:1230
+#: timezone/zic.c:1234
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "непÑ?авилен бÑ?ой полеÑ?а на Ñ?ед за Link"
 
-#: timezone/zic.c:1234
+#: timezone/zic.c:1238
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "пÑ?азно поле FROM на Ñ?ед за Link"
 
-#: timezone/zic.c:1238
+#: timezone/zic.c:1242
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "пÑ?азно поле TO на Ñ?ед за Link"
 
-#: timezone/zic.c:1316
+#: timezone/zic.c:1320
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "непÑ?авилна наÑ?ална година"
 
-#: timezone/zic.c:1338
+#: timezone/zic.c:1342
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "непÑ?авилна кÑ?айна година"
 
-#: timezone/zic.c:1342
+#: timezone/zic.c:1346
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "наÑ?алнаÑ?а година е по-голÑ?ма оÑ? кÑ?айнаÑ?а"
 
-#: timezone/zic.c:1349
+#: timezone/zic.c:1353
 msgid "typed single year"
 msgstr "една единÑ?Ñ?вена година е зададена"
 
-#: timezone/zic.c:1384
+#: timezone/zic.c:1388
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "непÑ?авилно име на ден оÑ? Ñ?едмиÑ?аÑ?а"
 
-#: timezone/zic.c:1562
+#: timezone/zic.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1572
+#: timezone/zic.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1722
+#: timezone/zic.c:1726
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ване %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2015
+#: timezone/zic.c:2019
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "в обкÑ?Ñ?жениеÑ?о, липÑ?ва POSIX пÑ?оменлива за зона"
 
-#: timezone/zic.c:2172
+#: timezone/zic.c:2176
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "не може да Ñ?е опÑ?едели Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона, коеÑ?о да Ñ?е ползва, веднага Ñ?лед кÑ?айноÑ?о вÑ?еме"
 
-#: timezone/zic.c:2218
+#: timezone/zic.c:2222
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ниÑ??!"
 
-#: timezone/zic.c:2237
+#: timezone/zic.c:2241
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка - addtype е извикан Ñ? непÑ?авилен isdst"
 
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2245
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка - addtype е извикан Ñ? непÑ?авилен ttisstd"
 
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2249
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка - addtype е извикан Ñ? непÑ?авилен ttisgmt"
 
-#: timezone/zic.c:2264
+#: timezone/zic.c:2268
 msgid "too many local time types"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много Ñ?ипове за меÑ?Ñ?но вÑ?еме"
 
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2272
 msgid "UTC offset out of range"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о Ñ?пÑ?Ñ?мо \"УнивеÑ?Ñ?алноÑ?о вÑ?еме\" е извÑ?н обÑ?ваÑ?а"
 
-#: timezone/zic.c:2296
+#: timezone/zic.c:2300
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много виÑ?окоÑ?ни Ñ?екÑ?нди"
 
-#: timezone/zic.c:2302
+#: timezone/zic.c:2306
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "повÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е моменÑ? за виÑ?окоÑ?на Ñ?екÑ?нда"
 
-#: timezone/zic.c:2354
+#: timezone/zic.c:2358
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Ð?езÑ?мен Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? оÑ? изпÑ?лнениеÑ?о на команда"
 
-#: timezone/zic.c:2355
+#: timezone/zic.c:2359
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: командаÑ?а бе '%s' и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бе %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2453
+#: timezone/zic.c:2457
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Ð?еоÑ?акван бÑ?ой кавиÑ?ки"
 
-#: timezone/zic.c:2542
+#: timezone/zic.c:2546
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "използване на 29.2 за невиÑ?окоÑ?на година"
 
-#: timezone/zic.c:2577
+#: timezone/zic.c:2581
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "пÑ?авилоÑ?о пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ? наÑ?алоÑ?о/кÑ?аÑ? на меÑ?еÑ?а--нÑ?ма да Ñ?абоÑ?и Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? на zic оÑ? пÑ?еди 2004"
 
-#: timezone/zic.c:2609
+#: timezone/zic.c:2613
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона не запоÑ?ва Ñ? бÑ?ква"
 
-#: timezone/zic.c:2611
+#: timezone/zic.c:2615
 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
 msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона е Ñ? повеÑ?е оÑ? Ñ?Ñ?и бÑ?кви"
 
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2617
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона е Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?де много бÑ?кви"
 
-#: timezone/zic.c:2623
+#: timezone/zic.c:2627
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона Ñ?е Ñ?азлиÑ?ава оÑ? POSIX Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а"
 
-#: timezone/zic.c:2635
+#: timezone/zic.c:2639
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много или Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лго Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ение за Ñ?аÑ?ова зона"
 
-#: timezone/zic.c:2676
+#: timezone/zic.c:2680
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2698
+#: timezone/zic.c:2702
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: пÑ?и пÑ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о %d не запази знак\n"
+
+#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+#~ msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? опиÑ?айÑ?е \"xtrace --help\".\\n"
+
+#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+#~ msgstr "xtrace: изиÑ?ква Ñ?е аÑ?гÑ?менÑ? за опÑ?иÑ?Ñ?а \\\"$1\".\\n"
+
+#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+#~ msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"memusage --help\"."
+
+#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+#~ msgstr "memusage: опÑ?иÑ?Ñ?а \"$1\" изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 25742ce..e58110b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009, 2011.
 #
 # Thanks to:
 # Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
@@ -22,11 +22,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 21:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,15 +109,19 @@ msgstr "%s: PÅ?íliÅ¡ mnoho argumentů\n"
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(CHYBA PROGRAMU) PÅ?epínaÄ? mÄ?l být rozpoznán!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: assert/assert-perr.c:37
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeoÄ?ekávaná chyba: %s.\n"
 
-#: assert/assert.c:57
+#: assert/assert.c:105
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPÅ?edpoklad â??%sâ?? nesplnÄ?n.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sPÅ?edpoklad â??%sâ?? nesplnÄ?n.\n"
+"%n"
 
 #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
 msgid "NAME"
@@ -153,14 +158,13 @@ msgstr ""
 "[ VÃ?STUPNÃ?_SOUBOR [VSTUPNÃ?_SOUBOR]â?¦]"
 
 #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
-#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
-#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
-#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
-#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
+#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
+#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
+#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
+#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
-#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -169,11 +173,11 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
 #, c-format
 msgid ""
@@ -187,11 +191,11 @@ msgstr ""
 "a to iÂ?bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÄ?JAKÃ? KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL.\n"
 
 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
 #: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
 #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1017
+#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1109
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Autor: %s.\n"
@@ -309,15 +313,15 @@ msgstr "neplatná velikost ukazatele"
 
 #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr "Použití:â?¯xtrace [PÅ?EPÃ?NAÄ?]â?¦ PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?_PROGRAMU]â?¦\\n"
+msgstr "Použití: xtrace [PÅ?EPÃ?NAÄ?]â?¦ PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?_PROGRAMU]â?¦\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Pro více informací zkuste pÅ?íkaz â??xtrace --helpâ??.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Více informací lze získat pÅ?íkazem â??%s --helpâ?? nebo â??%s --usageâ??.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: pÅ?epínaÄ? â??$1â?? vyžaduje argument.\\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??%sâ?? vyžaduje argument.\\n"
 
 #: debug/xtrace.sh:46
 msgid ""
@@ -397,7 +401,7 @@ msgstr "Neznámý OS"
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Soubor sÂ?keší %s nelze otevÅ?ít\n"
@@ -437,11 +441,11 @@ msgstr "ZmÄ?na pÅ?ístupových práv kÂ?%s na %#o se nezdaÅ?ila"
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "PÅ?ejmenování zÂ?%s na %s selhalo"
 
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "seznam rozsahů nelze vytvoÅ?it"
 
-#: elf/dl-close.c:725
+#: elf/dl-close.c:767
 msgid "shared object not open"
 msgstr "sdílený objekt není otevÅ?en"
 
@@ -449,7 +453,7 @@ msgstr "sdílený objekt není otevÅ?en"
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "V SUID/SGID�programech není DST�povoleno"
 
-#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+#: elf/dl-deps.c:127
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "prázdné nahrazená dynamického Å?etÄ?zcového dílku (DST)"
 
@@ -462,11 +466,11 @@ msgstr "pomocnou â??%sâ?? nelze naÄ?íst kvůli prázdnému nahrazení dynamick
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "dynamický seznam nelze alokovat"
 
-#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "seznam pro vyhledávání symbolů nelze alokovat"
 
-#: elf/dl-deps.c:550
+#: elf/dl-deps.c:554
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "Filtry s�LD_TRACE_PRELINKING nejsou podporovány"
 
@@ -490,205 +494,213 @@ msgstr "stránky pro tabulku fptr nelze namapovat"
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "vnitÅ?ní chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr"
 
-#: elf/dl-load.c:372
+#: elf/dl-load.c:471
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro záznam jména"
 
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "keÅ¡ pro vyhledávací cestu nelze vytvoÅ?it"
 
-#: elf/dl-load.c:565
+#: elf/dl-load.c:639
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "nelze vytvoÅ?it kopii RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:653
+#: elf/dl-load.c:735
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "nelze vytvoÅ?it pole vyhledávacích cest"
 
-#: elf/dl-load.c:864
+#: elf/dl-load.c:931
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "nelze získat informace o�sdíleném objektu"
 
-#: elf/dl-load.c:934
+#: elf/dl-load.c:1009
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "nulami vyplnÄ?né zaÅ?ízení (zero) nelze otevÅ?ít"
 
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvoÅ?it"
 
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "data ze souboru nelze naÄ?íst"
 
-#: elf/dl-load.c:1042
+#: elf/dl-load.c:1120
 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
 msgstr "Zarovnání kódu zavadÄ?Ä?e formátu ELF nelícuje se stránkou"
 
-#: elf/dl-load.c:1049
+#: elf/dl-load.c:1127
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
 msgstr "Adresa/ofset kódu zavadÄ?Ä?e formátu ELF není správnÄ? zarovnána"
 
-#: elf/dl-load.c:1132
+#: elf/dl-load.c:1210
 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
 msgstr "Datové struktury TLS prvního vlákna nelze alokovat"
 
-#: elf/dl-load.c:1155
+#: elf/dl-load.c:1233
 msgid "cannot handle TLS data"
 msgstr "nelze zpracovat data TLS"
 
-#: elf/dl-load.c:1174
+#: elf/dl-load.c:1252
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty"
 
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1288
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "namapování segmentu ze sdíleného objektu se nepodaÅ?ilo"
 
-#: elf/dl-load.c:1236
+#: elf/dl-load.c:1314
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky nahrát"
 
-#: elf/dl-load.c:1298
+#: elf/dl-load.c:1376
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "ochrany pamÄ?ti nelze zmÄ?nit"
 
-#: elf/dl-load.c:1317
+#: elf/dl-load.c:1395
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "nulami vyplnÄ?né stránky nelze mapovat"
 
-#: elf/dl-load.c:1331
+#: elf/dl-load.c:1409
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci"
 
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1432
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "sdílený objekt nebylo možné naÄ?íst funkcí dlopen()"
 
-#: elf/dl-load.c:1367
+#: elf/dl-load.c:1445
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro hlaviÄ?ku programu"
 
-#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
 msgid "invalid caller"
 msgstr "nepÅ?ípustný kód volání"
 
-#: elf/dl-load.c:1423
+#: elf/dl-load.c:1501
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "nemohu povolit spustitelnost zásobníku, jak vyžaduje sdílený objekt"
 
-#: elf/dl-load.c:1436
+#: elf/dl-load.c:1514
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "deskriptor souboru nelze zavÅ?ít"
 
-#: elf/dl-load.c:1647
+#: elf/dl-load.c:1730
 msgid "file too short"
 msgstr "soubor je pÅ?íliÅ¡ krátký"
 
-#: elf/dl-load.c:1676
+#: elf/dl-load.c:1766
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "neplatný hlaviÄ?ka ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1688
+#: elf/dl-load.c:1778
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá velkou endianitu"
 
-#: elf/dl-load.c:1690
+#: elf/dl-load.c:1780
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá malou endianitu"
 
-#: elf/dl-load.c:1694
+#: elf/dl-load.c:1784
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ident verze souboru ELFâ?¯se neshoduje se souÄ?asnou"
 
-#: elf/dl-load.c:1698
+#: elf/dl-load.c:1788
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "Chybné ABI�OS souboru ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1700
+#: elf/dl-load.c:1791
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "Chybná verze ABI�souboru ELF"
 
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1794
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "nenulová výplÅ? vÂ?e_ident"
+
+#: elf/dl-load.c:1797
 msgid "internal error"
 msgstr "vnitÅ?ní chyba"
 
-#: elf/dl-load.c:1710
+#: elf/dl-load.c:1804
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "Verze souboru ELDâ?¯se neshoduje se souÄ?asnou"
 
-#: elf/dl-load.c:1718
+#: elf/dl-load.c:1812
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
 
-#: elf/dl-load.c:1724
+#: elf/dl-load.c:1818
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "phentsize souboru ELF má neoÄ?ekávanou velikost"
 
-#: elf/dl-load.c:2231
+#: elf/dl-load.c:2332
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "chybná tÅ?ída ELF:â?¯ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2232
+#: elf/dl-load.c:2333
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "chybná tÅ?ída ELF:â?¯ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2235
+#: elf/dl-load.c:2336
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "sdílený objektový soubor nelze otevÅ?ít"
 
-#: elf/dl-lookup.c:356
+#: elf/dl-lookup.c:757
 msgid "relocation error"
 msgstr "chyba pÅ?i pÅ?emisÅ¥ování"
 
-#: elf/dl-lookup.c:384
+#: elf/dl-lookup.c:785
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "chyba pÅ?i vyhledávání symbolu"
 
-#: elf/dl-open.c:114
+#: elf/dl-open.c:115
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "globální rozsah nelze rozšíÅ?it"
 
-#: elf/dl-open.c:512
+#: elf/dl-open.c:440
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "Ä?ítaÄ? generátoru TLS oÅ?íznut! Prosím, tuto skuteÄ?nost nahlaste."
 
-#: elf/dl-open.c:549
+#: elf/dl-open.c:462
+msgid "cannot load any more object with static TLS"
+msgstr "nelze zavést žádný další objekt se statickým TLS"
+
+#: elf/dl-open.c:511
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
 
-#: elf/dl-open.c:566
+#: elf/dl-open.c:528
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "pro dlmopen() již není dostupný žádný další jmenný prostor"
 
-#: elf/dl-open.c:579
+#: elf/dl-open.c:547
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "neplatný cílový jmenný prostor v�dlmopen()"
 
-#: elf/dl-reloc.c:121
+#: elf/dl-reloc.c:120
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "nelze alokovat pamÄ?Å¥ uvnitÅ? statického bloku TLS"
 
-#: elf/dl-reloc.c:211
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "segment nelze kvůli pÅ?emístÄ?ní uÄ?init zapisovatelný"
 
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: elf/dl-reloc.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
 msgstr "%s: v�objektu %s nenalezen žádný PLTREL\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:288
+#: elf/dl-reloc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: pro uložení výsledků pÅ?emístÄ?ní %s není dost pamÄ?ti\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:304
+#: elf/dl-reloc.c:302
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "segment prot nelze po reloc obnovit"
 
-#: elf/dl-reloc.c:329
+#: elf/dl-reloc.c:331
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "po pÅ?emístÄ?ní nelze nelze uplatnit dodateÄ?nou ochranu pamÄ?ti"
 
@@ -696,14 +708,18 @@ msgstr "po pÅ?emístÄ?ní nelze nelze uplatnit dodateÄ?nou ochranu pamÄ?ti"
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který není dynamicky zaveden"
 
-#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "nelze vytvoÅ?it seznam kvalifikací"
 
-#: elf/dl-tls.c:864
+#: elf/dl-tls.c:861
 msgid "cannot create TLS data structures"
 msgstr "datové struktury TLS nelze vytvoÅ?it"
 
+#: elf/dl-version.c:172
+msgid "version lookup error"
+msgstr "chyba pÅ?i vyhledávání verze"
+
 #: elf/dl-version.c:303
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat"
@@ -782,146 +798,146 @@ msgstr "Cesta â??%sâ?? zadána více krát"
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s není knihovna známého typu"
 
-#: elf/ldconfig.c:404
+#: elf/ldconfig.c:407
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "Nelze získat informace o�%s"
 
-#: elf/ldconfig.c:478
+#: elf/ldconfig.c:481
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "Nelze získat informace o�%s\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s není symbolický odkaz\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:507
+#: elf/ldconfig.c:510
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "Nelze smazat odkaz na %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:513
+#: elf/ldconfig.c:516
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "Odkaz na %2$s z %1$s nelze vytvoÅ?it"
 
-#: elf/ldconfig.c:519
+#: elf/ldconfig.c:522
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (zmÄ?nÄ?no)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:524
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (PÅ?ESKOÄ?ENO)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:576
+#: elf/ldconfig.c:579
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s nezle nalézt"
 
-#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "Informace o�symbolickém odkazu %s nelze získat"
 
-#: elf/ldconfig.c:599
+#: elf/ldconfig.c:602
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyÄ?ejný soubor."
 
-#: elf/ldconfig.c:608
+#: elf/ldconfig.c:611
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "Protože nebyl nalezen název sdílené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvoÅ?eni."
 
-#: elf/ldconfig.c:691
+#: elf/ldconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "AdresáÅ? %s nelze otevÅ?ít"
 
-#: elf/ldconfig.c:779
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Informace o�%s nelze získat"
-
-#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Vstupní soubor %s nebyl nalezen.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:908
+#: elf/ldconfig.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Informace o�%s nelze získat"
+
+#: elf/ldconfig.c:922
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅ?i"
 
-#: elf/ldconfig.c:911
+#: elf/ldconfig.c:925
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅ?i"
 
-#: elf/ldconfig.c:914
+#: elf/ldconfig.c:928
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅ?i"
 
-#: elf/ldconfig.c:942
+#: elf/ldconfig.c:956
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "knihovny %s a %s zÂ?adresáÅ?e %s mají stejný název (soname), ale rozdílný typ."
 
-#: elf/ldconfig.c:1051
+#: elf/ldconfig.c:1065
 #, c-format
 msgid "Can't open configuration file %s"
 msgstr "KonfiguraÄ?ní soubor %s nelze otevÅ?ít"
 
-#: elf/ldconfig.c:1115
+#: elf/ldconfig.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: chybná syntaxe na Å?ádku hwcap"
 
-#: elf/ldconfig.c:1121
+#: elf/ldconfig.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: index hwcap %lu pÅ?esáhl maximum %u"
 
-#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: index hwcap %lu již definován jako %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: duplicitní hwcap %lu %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1161
+#: elf/ldconfig.c:1175
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "PÅ?i použití -r je tÅ?eba zadat absolutní jméno konfiguraÄ?ního souboru"
 
-#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamÄ?Å¥ vyÄ?erpána"
 
-#: elf/ldconfig.c:1198
+#: elf/ldconfig.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: adresáÅ? %s nelze naÄ?íst"
 
-#: elf/ldconfig.c:1242
+#: elf/ldconfig.c:1258
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "pro vybudování keÅ¡e byla použita relativní cesta â??%sâ??"
 
-#: elf/ldconfig.c:1268
+#: elf/ldconfig.c:1284
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "Nelze se pÅ?epnout do adresáÅ?e /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1310
+#: elf/ldconfig.c:1325
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "AdresáÅ? %s se soubory keší nelze otevÅ?ít\n"
@@ -972,7 +988,7 @@ msgstr "postrádám souborové argumenty"
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "AdresáÅ? nebo soubor neexistuje"
 
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
 msgid "not regular file"
 msgstr "není obyÄ?ejným souborem"
 
@@ -1086,6 +1102,66 @@ msgstr "%s: neplatný cíl: %s\n"
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Neplatný odkaz z â??%sâ?? na â??%sâ??: %s\n"
 
+#: elf/sotruss.ksh:33
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     trace calls from objects on FORMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              also show exits from the function calls\n"
+"  -f, --follow            trace child processes\n"
+"  -o, --output FILENAME   write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit"
+msgstr ""
+"Usage: sotruss [PÅ?EPÃ?NAÄ?Eâ?¦] [--] SPUSTITELNÃ?_PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?E_PROGRAMUâ?¦]\n"
+"  -F, --from ZDROJOV�_SEZNAM  trasuje volání z�objektů na ZDROJOV�M_SEZNAMU\n"
+"  -T, --to C�LOV�_SEZNAM      trasuje volání do objektů na C�LOV�M_SEZNAMU\n"
+"\n"
+"  -e, --exit                  rovnÄ?ž zobrazuje návraty zÂ?volání funkcí\n"
+"  -f, --follow                trasuje procesy potomků\n"
+"  -o, --output SOUBOR         výstup zapisuje do SOUBORU (nebo SOUBORU.$PID,\n"
+"                              je-li také použito -f) namísto na standardní\n"
+"                              chybový výstup\n"
+"      --help                  vypíše tuto nápovÄ?du a skonÄ?í\n"
+"      --version               vypíše údaje oÂ?verzi a skonÄ?í"
+
+#: elf/sotruss.ksh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Argumenty požadované dlouhými pÅ?epínaÄ?i jsou také požadovány jejich krátkými\\nformami.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:56
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? vyžaduje argumentÂ?â?? â??%sâ??\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Více informací lze získat pÅ?íkazem â??%s --helpâ?? nebo â??%s --usageâ??.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:62
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? není jednoznaÄ?ný: možnosti:"
+
+#: elf/sotruss.ksh:80
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "Autor: %s.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:87
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-ef] [-F ZDROJOV�_SEZNAM] [-o SOUBOR] [-T C�LOV�_SEZNAM]\n"
+"\t    [--exit] [--follow] [--from ZDROJOVÃ?_SEZNAM] [--output SOUBOR]\n"
+"\t    [--to CÃ?LOVÃ?_SEZNAM]\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:133
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný pÅ?epínaÄ? â??%c%sâ??\\n"
+
 #: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "VýbÄ?r výstupu:"
@@ -1110,94 +1186,94 @@ msgstr "Ä?te a vypisuje profilovací data sdíleného objektu."
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "SDÃ?LENÃ?_OBJEKT [PROF_DATA]"
 
-#: elf/sprof.c:420
+#: elf/sprof.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "sdílený objekt â??%sâ?? se nepodaÅ?ilo zavést"
 
-#: elf/sprof.c:429
+#: elf/sprof.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "interní deskriptory nelze vytvoÅ?it"
 
-#: elf/sprof.c:548
+#: elf/sprof.c:559
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "ZnovuotevÅ?ení sdíleného objektu â??%sâ?? nebylo úspÄ?Å¡né"
 
-#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "Ä?tení hlaviÄ?ek sekcí selhalo"
 
-#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "chyba pÅ?i naÄ?ítání tabulky Å?etÄ?zců z hlaviÄ?ky sekce"
 
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:600
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** Nelze pÅ?eÄ?íst název souboru sÂ?ladícími informaci: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:609
+#: elf/sprof.c:620
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "název souboru nelze urÄ?it"
 
-#: elf/sprof.c:642
+#: elf/sprof.c:653
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "chyba pÅ?i Ä?tení hlaviÄ?ky ELF"
 
-#: elf/sprof.c:678
+#: elf/sprof.c:689
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr ""
 "*** Ze souboru â??%sâ?? byly odstranÄ?ny ladící informace: podrobná analýza\n"
 "není možná\n"
 
-#: elf/sprof.c:708
+#: elf/sprof.c:719
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "data symbolů se nepodaÅ?ila naÄ?íst"
 
-#: elf/sprof.c:775
+#: elf/sprof.c:784
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "profilovací data nelze naÄ?íst"
 
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:793
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "bÄ?hem funkce stat() na soubor profilovacích informací"
 
-#: elf/sprof.c:792
+#: elf/sprof.c:801
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "profilovací data â??%sâ?? nesouhlasí se sdíleným objektem â??%sâ??"
 
-#: elf/sprof.c:803
+#: elf/sprof.c:812
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "soubor profilovacích dat se nepodaÅ?ilo namapovat mmapem"
 
-#: elf/sprof.c:811
+#: elf/sprof.c:820
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "chyba bÄ?hem uzavírání souboru profilovacích dat"
 
-#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "interní deskriptor nelze vytvoÅ?it"
 
-#: elf/sprof.c:866
+#: elf/sprof.c:903
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "â??%sâ?? nejsou správná profilovací data pro â??%sâ??"
 
-#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "pamÄ?Å¥ pro symboly nelze alokovat"
@@ -1386,68 +1462,68 @@ msgstr "bÄ?hem vkládání do vyhledávacího stromu"
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "výstupní soubor nelze vytvoÅ?it"
 
-#: inet/rcmd.c:157
+#: inet/rcmd.c:163
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Nelze alokovat pamÄ?Å¥\n"
 
-#: inet/rcmd.c:172
+#: inet/rcmd.c:178
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: soket: Volný port nebyl nalezen\n"
 
-#: inet/rcmd.c:200
+#: inet/rcmd.c:206
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
 msgstr "pÅ?ipojení na adresu %s: "
 
-#: inet/rcmd.c:213
+#: inet/rcmd.c:219
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "Zkouší se %s�\n"
 
-#: inet/rcmd.c:249
+#: inet/rcmd.c:255
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (nastavování stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:265
+#: inet/rcmd.c:271
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (nastavování stderr): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:268
+#: inet/rcmd.c:274
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: chyba protokolu bÄ?hem pÅ?ípravy okruhu\n"
 
-#: inet/rcmd.c:301
+#: inet/rcmd.c:306
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "soket: chyba protokolu pÅ?i pÅ?ípravÄ? okruhu\n"
 
-#: inet/rcmd.c:325
+#: inet/rcmd.c:330
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: krátce naÄ?teno"
 
-#: inet/rcmd.c:481
+#: inet/rcmd.c:486
 msgid "lstat failed"
 msgstr "funkce lstat() skonÄ?ila s chybou"
 
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:493
 msgid "cannot open"
 msgstr "nelze otevÅ?ít"
 
-#: inet/rcmd.c:490
+#: inet/rcmd.c:495
 msgid "fstat failed"
 msgstr "funkce fstat() skonÄ?ila s chybou"
 
-#: inet/rcmd.c:492
+#: inet/rcmd.c:497
 msgid "bad owner"
 msgstr "chybný vlastník"
 
-#: inet/rcmd.c:494
+#: inet/rcmd.c:499
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "zapisovatelný nejen pro vlastníka"
 
-#: inet/rcmd.c:496
+#: inet/rcmd.c:501
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "nÄ?kde existuje pevný odkaz"
 
@@ -1567,8 +1643,8 @@ msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "žádné symbolické jméno nebylo pro konec rozsahu zadáno"
 
 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
 #: locale/programs/ld-identification.c:452
 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
@@ -1594,8 +1670,8 @@ msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: chyba ve stavovém automatu"
 
 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
 #: locale/programs/ld-identification.c:468
 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
 #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
@@ -1616,7 +1692,7 @@ msgstr "neznámý znak â??%sâ??"
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "poÄ?et bajtů sekvence pro poÄ?átek a konec rozsahu není stejný:â?¯%d vs. %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
 #: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "nepovolené názvy pro rozsah znaků"
@@ -1638,8 +1714,8 @@ msgstr "horní mez rozsahu je menší než dolní mez"
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
@@ -1703,7 +1779,7 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s:â?¯Ä?íselný kód zemÄ? â??%dâ?? není platný"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
 #: locale/programs/ld-identification.c:364
 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1725,8 +1801,8 @@ msgstr "%s:â?¯položka â??%sâ?? deklarována více krát"
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: neznámý znak vÂ?položce â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
 #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
@@ -1735,12 +1811,12 @@ msgstr "%s: neznámý znak vÂ?položce â??%sâ??"
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s:â?¯neúplný Å?ádek â??ENDâ??"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
-#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
-#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
+#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
+#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
 #: locale/programs/ld-identification.c:459
 #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
 #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
@@ -1750,477 +1826,477 @@ msgstr "%s:â?¯neúplný Å?ádek â??ENDâ??"
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s:â?¯chyba syntaxe"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "â??%.*sâ?? již definováno v mapÄ? znaků"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "â??%.*sâ?? již definováno vÂ?repertoáru"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "â??%.*sâ?? již definovaná jako Å?adicí symbol"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:440
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "â??%.*sâ?? již definováno jako Å?adicí prvek"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
+#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: poÅ?adí Å?azení â??forwardâ?? (dopÅ?edné) a â??backwardâ?? (zpÄ?tné) se navzájem vyluÄ?ují"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
-#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
+#: locale/programs/ld-collate.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s:â?¯â??%sâ?? zmínÄ?no vÂ?definici o váze %d více krát"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:579
+#: locale/programs/ld-collate.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s:â?¯pÅ?íliÅ¡ mnoho pravidel, jen první položka jich má %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#: locale/programs/ld-collate.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: nedostatek Å?adicích pravidel"
 
 # prázdné jméno váhy - Å?ádek ignorován
-#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#: locale/programs/ld-collate.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: Å?etÄ?zec sÂ?prázdnou váhou není povolen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:875
+#: locale/programs/ld-collate.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: váhy musí používat stejný symbol výpustky jako jméno"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#: locale/programs/ld-collate.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: pÅ?íliÅ¡ mnoho hodnot"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "poÅ?adí â??%.*sâ?? již definováno vÂ?%s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#: locale/programs/ld-collate.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: poÄ?áteÄ?ní a koncový symbol rozsahu musí být znakem"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#: locale/programs/ld-collate.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: sekvence bajtů prvního a posledního znaku musí mít stejnou délku"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#: locale/programs/ld-collate.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: sekvence bajtů prvního znaku z�rozsahu není menší než sekvence posledního znaku"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmí následovat hned za â??order_startâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#: locale/programs/ld-collate.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmí být pÅ?ímo následovány â??order_endâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "â??%sâ?? a â??%.*sâ?? nejsou platné názvy pro symbolický rozsah"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: poÅ?adí pro â??%.*sâ?? již definováno v %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: â??%sâ?? musí být znak"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: â??positionâ?? (pozice) musí být použita pro urÄ?itou úroveÅ? ve vÅ¡ech sekcích, nebo vÂ?žádné"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#: locale/programs/ld-collate.c:1600
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "symbol â??%sâ?? nedefinován"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "symbol â??%sâ?? má stejné kódování jako"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "symbol â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#: locale/programs/ld-collate.c:1828
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "chybí definice symbolu â??UNDEFINEDâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#: locale/programs/ld-collate.c:1857
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho chyb, vzdávám to"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: vnoÅ?ené podmínky nejsou podporovány"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#: locale/programs/ld-collate.c:2679
 #, c-format
 msgid "%s: more then one 'else'"
 msgstr "%s: více jak jeden â??elseâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#: locale/programs/ld-collate.c:2854
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: duplicitní definice â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/ld-collate.c:2890
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: duplicitní deklarace sekce â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3024
+#: locale/programs/ld-collate.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: neznámý znak vÂ?názvu Å?adicího symbolu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3153
+#: locale/programs/ld-collate.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: neznámý znak ve jménÄ? definice rovnocennosti"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3164
+#: locale/programs/ld-collate.c:3166
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: neznámý znak vÂ?hodnotÄ? definiceÂ?rovnocennosti"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3174
+#: locale/programs/ld-collate.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s:â?¯neznámý symbol â??%sâ?? vÂ?definici rovnocennosti"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "chyba pÅ?i pÅ?idávání rovnocenného Å?adicího symbolu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3223
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "duplicitní definice skriptu â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#: locale/programs/ld-collate.c:3271
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: jméno sekce â??%.*sâ?? není známo"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#: locale/programs/ld-collate.c:3300
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: násobná definice poÅ?adí pro sekci â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#: locale/programs/ld-collate.c:3328
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: neplatné Ä?íslo Å?adicího pravidla"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#: locale/programs/ld-collate.c:3355
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: násobná definice poÅ?adí pro nepojmenovanou sekci"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
+#: locale/programs/ld-collate.c:3903
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: chybí klíÄ?ové slovo â??order_endâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3473
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: poÅ?adí pro Å?adicí symbol %.*s nebylo jeÅ¡tÄ? definováno"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3491
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: poÅ?adí pro Å?adicí prvek %.*s nebylo jeÅ¡tÄ? definováno"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3502
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: po %.*s nelze zmÄ?nit poÅ?adí: symbol není znám"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: chybí klíÄ?ové slovo â??reorder-endâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: sekce â??%.*sâ?? není známa"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3653
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: chybný symbol <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3849
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: nemohu mít â??%sâ?? jako konec výpustkového rozsahu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3899
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: prázdný popis kategorie není dovolen"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3918
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: chybí klíÄ?ové slovo â??reorder-sections-endâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:4082
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s:â?¯â??%sâ?? bez odpovídajícího â??ifdefâ?? nebo â??ifndefâ??"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:4100
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s:â?¯â??endifâ?? bez odpovídajícího â??ifdefâ?? nebo â??ifndefâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "VÂ?mapÄ? znaků není urÄ?ena znaková sada"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "znak L'\\u%0*x' ve tÅ?ídÄ? â??%sâ?? musí být ve tÅ?ídÄ? â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "znak L'\\u%0*x' ve tÅ?ídÄ? â??%sâ?? nesmí být ve tÅ?ídÄ? â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "vnitÅ?ní chyba ve funkci %s na Å?ádku %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "znak â??%sâ?? ve tÅ?ídÄ? â??%sâ?? musí být ve tÅ?ídÄ? â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "znak â??%sâ?? ve tÅ?ídÄ? â??%sâ?? nesmí být ve tÅ?ídÄ? â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "znak <SP> ve tÅ?ídÄ? â??%sâ?? není"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "znak <SP> nesmí ve tÅ?ídÄ? â??%sâ?? být"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "znak <SP> není ve znakové sadÄ? definován"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#: locale/programs/ld-ctype.c:736
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "kategorie â??digitâ?? (Ä?íslice) nemá položky ve skupinách po deseti"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#: locale/programs/ld-ctype.c:785
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "nedefinovány žádné vstupní Ä?íslice a žádná standardní jména vÂ?mapÄ? znaků"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#: locale/programs/ld-ctype.c:850
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "ne vÅ¡echny znaky použité vÂ?â??outdigitâ?? (výstupní Ä?íslice) jsou dostupné vÂ?mapÄ? znaků"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#: locale/programs/ld-ctype.c:867
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "ne vÅ¡echny znaky použité vÂ?â??outdigitâ?? (výstupní Ä?íslice) jsou dostupné vÂ?repertoáru"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "tÅ?ída znaků â??%sâ?? již je definována"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "implementaÄ?ní omezení: maximální poÄ?et tÅ?íd znaků je %Zd"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "znaková sada â??%sâ?? již je definována"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "implementaÄ?ní omezení: maximální poÄ?et znakových sad je %d"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: pole â??%sâ?? neobsahuje pÅ?esnÄ? deset položek"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "horní mez rozsahu <U%0*X> je menší než dolní mez <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "úvodní a závÄ?reÄ?ná sekvence znaků rozsahu musí mít stejnou délku"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "sekvence znaků horní meze je menší než sekvence dolní meze"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "pÅ?edÄ?asný konec definice â??translit_ignoreâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
 msgid "syntax error"
 msgstr "chyba syntaxe"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s:â?¯syntaktická chyba v definici nové tÅ?ídy znaků"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: syntaktická chyba v definici nové znakové sady"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "výpustkový rozsah musí být vyznaÄ?en dvÄ?ma operandy stejného typu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "sÂ?hodnotami symbolického jmenného rozsahu nelze použit absolutní výpustku â??...â??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "spolu s hodnotami UCSâ?¯rozsahu se musí použít Å¡estnáctková symbolická výpustka â??..â??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "spolu sÂ?hodnotami rozsahu kódů znaku se misí použít absolutní výpustka â??...â??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "duplicitní definice mapovaní â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s:â?¯sekce â??translit_startâ?? nekonÄ?í na â??translit_endâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s:â?¯duplicitní definice â??default_missingâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "pÅ?edchozí definice byla zde"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s:â?¯nenalezena žádná reprezentovatelná definice â??default_missingâ??"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s:â?¯znak â??%sâ?? potÅ?ebný jako implicitní hodnota není definován"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s:â?¯znak â??%sâ?? zÂ?mapy znaků není reprezentovatelný jedním bajtem"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s:â?¯znak â??%sâ?? potÅ?ebný jako implicitní hodnota není reprezentovatelný jedním bajtem"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "nedefinovány žádné výstupní Ä?íslice a žádná standardní jména vÂ?mapÄ? znaků"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s:â?¯pÅ?episovací data pro národní prostÅ?ední â??%sâ?? nejsou dostupná"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s:â?¯tabulka pro tÅ?ídu â??%sâ??:â?¯%lu bajtů\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: tabulka pro mapu â??%sâ??: %lu bajtů\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s:â?¯tabulka se šíÅ?kou:â?¯%lu bajtů\n"
@@ -2414,6 +2490,11 @@ msgstr "symbol â??%.*sâ?? není vÂ?mapÄ? znaků"
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "symbol â??%.*sâ?? není vÂ?mapÄ? repertoárů"
 
+#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "neznámý název â??%sâ??"
+
 #: locale/programs/locale.c:74
 msgid "System information:"
 msgstr "Systémové informace:"
@@ -2587,13 +2668,13 @@ msgstr "výstupní soubory nelze do â??%sâ?? zapsat"
 #, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
-"                       repertoire maps: %s\n"
-"                       locale path    : %s\n"
+"\t\t       repertoire maps: %s\n"
+"\t\t       locale path    : %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Systémový adresáÅ? pro znakové sady:       : %s\n"
-"                      repertoáry znaků    : %s\n"
-"                      lokalizaÄ?ní soubory : %s\n"
+"Systémový adresáÅ? pro znakové sady: %s\n"
+"                 repertoáry znaků : %s\n"
+"                 lokalizaÄ?ní cesta: %s\n"
 "%s"
 
 #: locale/programs/localedef.c:567
@@ -2606,130 +2687,135 @@ msgstr "kruhové závislosti mezi definicemi národního prostÅ?edí"
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
 msgstr "již naÄ?tené národní prostÅ?edí â??%sâ?? nelze po druhé pÅ?idat"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "doÄ?asný soubor nelze vytvoÅ?it"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "soubor sÂ?archivem nelze inicializovat"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "souboru s archivem nelze zmÄ?nit velikost "
 
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
-#: locale/programs/locarchive.c:527
+#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
+#: locale/programs/locarchive.c:633
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "hlaviÄ?ku ze souboru sÂ?archivem nelze namapovat"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:156
+#: locale/programs/locarchive.c:174
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "vytvoÅ?ení nového archivu národního prostÅ?edí selhalo"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:168
+#: locale/programs/locarchive.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "pÅ?ístupová práva kÂ?novému archivu národního prostÅ?edí nelze zmÄ?nit"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:255
+#: locale/programs/locarchive.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "zÂ?archivu národního prostÅ?edí nelze Ä?íst data"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:318
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "soubor národního prostÅ?edí nelze namapovat"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:331
+#: locale/programs/locarchive.c:422
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "nový archiv nelze zamknout"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:396
+#: locale/programs/locarchive.c:488
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "soubor sÂ?archivem národního prostÅ?edí nelze rozšíÅ?it"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:405
+#: locale/programs/locarchive.c:497
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "pÅ?ístupová práva zmÄ?nÄ?ného archivu národního prostÅ?edí nelze zmÄ?nit"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:505
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "nový archiv nelze pÅ?ejmenovat"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:466
+#: locale/programs/locarchive.c:558
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "soubor â??%sâ?? národního prostÅ?edí nelze otevÅ?ít"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:471
+#: locale/programs/locarchive.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "nelze vykonat stat() pro archiv národního prostÅ?edí â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:490
+#: locale/programs/locarchive.c:582
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "archiv â??%sâ?? národního prostÅ?edí nelze zamknout"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:513
+#: locale/programs/locarchive.c:605
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "hlaviÄ?ku archivu nelze pÅ?eÄ?íst"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:573
+#: locale/programs/locarchive.c:680
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "národní prostÅ?edí â??%sâ?? již existuje"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
-#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
+#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
 #: locale/programs/locfile.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "do archivu národního prostÅ?edí nelze pÅ?idávat"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:998
+#: locale/programs/locarchive.c:1139
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "soubor â??%sâ?? s pÅ?ezdívkami národních prostÅ?edí není kÂ?nalezení"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1142
+#: locale/programs/locarchive.c:1289
 #, c-format
 msgid "Adding %s\n"
 msgstr "PÅ?idávám %s\n"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1148
+#: locale/programs/locarchive.c:1295
 #, c-format
 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
 msgstr "stat() na â??%sâ?? selhal: %s: ignorováno"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1154
+#: locale/programs/locarchive.c:1301
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
 msgstr "â??%sâ?? není adresáÅ?em:â?¯ignorováno"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1161
+#: locale/programs/locarchive.c:1308
 #, c-format
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "adresáÅ? â??%sâ?? nelze otevÅ?ít:â?¯%s:â?¯ignorováno"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1233
+#: locale/programs/locarchive.c:1380
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "neúplná sada souborů národních prostÅ?edí vÂ?â??%sâ??"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1297
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "vÅ¡echny soubory vÂ?â??%sâ?? nelze pÅ?eÄ?íst:â?¯ignorováno"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1367
+#: locale/programs/locarchive.c:1514
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "národní prostÅ?edí â??%sâ?? není vÂ?archivu"
@@ -2795,12 +2881,12 @@ msgstr "nový repertoár znaků nelze uložit"
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "soubor â??%sâ?? repertoáru znaků nebyl nalezen"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:74
+#: login/programs/pt_chown.c:78
 #, c-format
 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
 msgstr "Nastaví vlastníka, skupinu a pÅ?ístupová práva podÅ?ízenému pseudoterminálu,â?¯který pÅ?ísluší nadÅ?ízenému pseudoterminálu, na základÄ? deskriptoru souboru â??%dâ??. Toto je pomocný program pro funkci â??grantptâ?? a není urÄ?en pro pÅ?ímé volání zÂ?pÅ?íkazové Å?ádky.\n"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:84
+#: login/programs/pt_chown.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2811,43 +2897,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:161
+#: login/programs/pt_chown.c:192
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho argumentů"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:169
+#: login/programs/pt_chown.c:200
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "je tÅ?eba být nainstalován se SUID bitem a vlastníkem â??rootâ??"
 
-#: malloc/mcheck.c:330
+#: malloc/mcheck.c:350
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "pamÄ?Å¥ je konzistentní, knihovna je chybná\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:333
+#: malloc/mcheck.c:353
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "pamÄ?Å¥ pÅ?ed zaÄ?átkem pÅ?idÄ?leného bloku pÅ?epsána\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:336
+#: malloc/mcheck.c:356
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "pamÄ?Å¥ za koncem pÅ?idÄ?leného bloku pÅ?epsána\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:339
+#: malloc/mcheck.c:359
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "blok uvolnÄ?n dvakrát\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:342
+#: malloc/mcheck.c:362
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "pochybný mcheck_status, knihovna je chybná\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-msgstr "Více informací získáte pÅ?íkazem â??memusage --helpâ??."
-
 #: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: pÅ?epínaÄ? â??$1â?? vyžaduje argument"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??%sâ?? vyžaduje argument\\n"
 
 #: malloc/memusage.sh:39
 msgid ""
@@ -2906,14 +2988,14 @@ msgstr ""
 #: malloc/memusage.sh:101
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
 "Syntaxe: memusage [--data=SOUBOR] [--progname=JMÃ?NO] [--png=SOUBOR]\n"
-"            [--unbuffered] [--buffer=VELIKOST] [--no-timer] [--time-based]\n"
-"            [--total] [--title=Å?ETÄ?ZEC] [--x-size=VELIKOST] [--y-size=VELIKOST]\n"
-"            PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?_PROGRAMU]â?¦"
+"\t    [--unbuffered] [--buffer=VELIKOST] [--no-timer] [--time-based]\n"
+"\t    [--total] [--title=Å?ETÄ?ZEC] [--x-size=VELIKOST] [--y-size=VELIKOST]\n"
+"\t    PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?_PROGRAMU]â?¦"
 
 #: malloc/memusage.sh:193
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
@@ -2967,7 +3049,7 @@ msgstr "Neznámá chyba systému"
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "argumenty nelze uvolnit"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Ã?spÄ?ch"
@@ -3607,12 +3689,12 @@ msgstr "yp_update: název poÄ?ítaÄ?e nelze konvertovat na síťový název\n"
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: adresu serveru nelze zjistit\n"
 
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "â??%sâ?? nebylo v cache pamÄ?ti pro poÄ?ítaÄ?e nalezeno!"
 
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "Znovu naÄ?ítám â??%sâ?? do keÅ¡e pro jména poÄ?ítaÄ?ů!"
@@ -3626,262 +3708,262 @@ msgstr "pÅ?idat novou položku â??%sâ?? typu %s pro %s fo keÅ¡e%s"
 msgid " (first)"
 msgstr " (první)"
 
-#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
+#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
 msgstr "na soubor â??%sâ?? nelze vykonat stat(): %s"
 
-#: nscd/cache.c:328
+#: nscd/cache.c:318
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "Ä?istím keÅ¡ %s, Ä?as %ld"
 
-#: nscd/cache.c:357
+#: nscd/cache.c:347
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "zvažuji %s-položku â??%sâ??, životnost %<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:570
+#: nscd/connections.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "chybný soubor â??%sâ?? sÂ?trvalou databází: %s"
 
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:573
 msgid "uninitialized header"
 msgstr "neinicializovaná hlaviÄ?ka"
 
-#: nscd/connections.c:583
+#: nscd/connections.c:578
 msgid "header size does not match"
 msgstr "velikost hlaviÄ?ky nesouhlasí"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:588
 msgid "file size does not match"
 msgstr "velikost souboru nesouhlasí"
 
-#: nscd/connections.c:610
+#: nscd/connections.c:605
 msgid "verification failed"
 msgstr "ovÄ?Å?ení selhalo"
 
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:619
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "navrhovaná velikost tabulky pro databázi %s je vÄ?tší než tabulka trvalých databází"
 
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "deskriptor jen-pro-Ä?tení â??%sâ?? nelze vytvoÅ?it: žádný mmap"
 
-#: nscd/connections.c:651
+#: nscd/connections.c:646
 #, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
 msgstr "kÂ?â??%sâ?? nelze pÅ?istoupit"
 
-#: nscd/connections.c:699
+#: nscd/connections.c:694
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "Databáze pro %s je poÅ¡kozena nebo vícenásobnÄ? používána. Je-li tÅ?eba, ruÄ?nÄ? odstraÅ?te %s a restartuje."
 
-#: nscd/connections.c:706
+#: nscd/connections.c:701
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "%s nelze vytvoÅ?it, žádná trvalá databáze nebude použita"
 
-#: nscd/connections.c:709
+#: nscd/connections.c:704
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "%s nelze vytvoÅ?it, sdílení není možno"
 
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "do databázového soubor %s nelze zapsat: %s"
 
-#: nscd/connections.c:819
+#: nscd/connections.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "soket nelze nastavit na uzavÅ?ení pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní, %s, vypínám paranoidní režim"
 
-#: nscd/connections.c:902
+#: nscd/connections.c:897
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "soket nelze otevÅ?ít: %s"
 
-#: nscd/connections.c:922
+#: nscd/connections.c:917
 #, c-format
 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
 msgstr "soket nelze pÅ?epnout do neblokujícího režimu: %s"
 
-#: nscd/connections.c:930
+#: nscd/connections.c:925
 #, c-format
 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
 msgstr "soket nelze nastavit na uzavÅ?ení pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní, %s"
 
-#: nscd/connections.c:943
+#: nscd/connections.c:938
 #, c-format
 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
 msgstr "soket nemůže pÅ?ijímat spojení: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1043
+#: nscd/connections.c:1039
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "poskytnout pÅ?ístup na deskriptor souboru %d pro %s"
 
-#: nscd/connections.c:1055
+#: nscd/connections.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "žádost staré verze (%d) nelze zpracovat; aktuální verze je %d"
 
-#: nscd/connections.c:1077
+#: nscd/connections.c:1073
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
 msgstr "požadavek zÂ?%ld neobsloužen kvůli chybÄ?jícím právům"
 
-#: nscd/connections.c:1082
+#: nscd/connections.c:1078
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
 msgstr "požadavek zÂ?â??%sâ?? [%ld] neobsloužen kvůli chybÄ?jícím právům"
 
-#: nscd/connections.c:1087
+#: nscd/connections.c:1083
 msgid "request not handled due to missing permission"
 msgstr "požadavek neobsloužen kvůli chybÄ?jícím právům"
 
-#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "výsledek nelze zapsat: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1261
+#: nscd/connections.c:1257
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "chyba pÅ?i zjiÅ¡Å¥ování id volajícího: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1320
+#: nscd/connections.c:1316
 #, c-format
 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline nelze otevÅ?ít: %s, vypínám paranoidní režim"
 
-#: nscd/connections.c:1334
+#: nscd/connections.c:1330
 #, c-format
 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "/proc/self/cmdline nelze naÄ?íst: %s, vypínám paranoidní režim"
 
-#: nscd/connections.c:1374
+#: nscd/connections.c:1370
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nelze se pÅ?epnout do starého UID: %s. vypínám paranoidní režim"
 
-#: nscd/connections.c:1384
+#: nscd/connections.c:1380
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nelze se pÅ?epnout do starého GID: %s, vypínám paranoidní režim"
 
-#: nscd/connections.c:1397
+#: nscd/connections.c:1393
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "nelze se pÅ?epnout do starého pracovního adresáÅ?e: %s. vypínám paranoidní režim"
 
-#: nscd/connections.c:1429
+#: nscd/connections.c:1439
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "znovuspuÅ¡tÄ?ní selhalo: %s, vypínám paranoidní režim"
+msgstr "znovuspuÅ¡tÄ?ní selhalo: %s, paranoidní režim bude vypnut"
 
-#: nscd/connections.c:1438
+#: nscd/connections.c:1448
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "souÄ?asný pracovní adresáÅ? nelze zmÄ?nit na â??/â??: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1644
+#: nscd/connections.c:1641
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "neúplné Ä?tení žádosti: â??%sâ??"
 
-#: nscd/connections.c:1677
+#: nscd/connections.c:1674
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "délka klíÄ?e vÂ?žádosti je pÅ?íliÅ¡ dlouhá: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1690
+#: nscd/connections.c:1687
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "neúplné Ä?tení klíÄ?e žádosti: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1699
+#: nscd/connections.c:1696
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: žádost pÅ?ijata (verze = %d) od PIDâ?¯%ld"
 
-#: nscd/connections.c:1704
+#: nscd/connections.c:1701
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: žádost pÅ?ijata (verze = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
 #, c-format
 msgid "disabled inotify after read error %d"
 msgstr "po chybÄ? vÂ?Ä?tení %d zakázáno inotify"
 
-#: nscd/connections.c:2230
+#: nscd/connections.c:2228
 msgid "could not initialize conditional variable"
 msgstr "promÄ?nnou podmínky nebylo možné inicializovat"
 
-#: nscd/connections.c:2238
+#: nscd/connections.c:2236
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
 msgstr "nebylo možné spustit úklidové vlákno, konÄ?ím"
 
-#: nscd/connections.c:2252
+#: nscd/connections.c:2250
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
 msgstr "nebylo možné spustit jakékoliv výkonné vlákno, konÄ?ím"
 
-#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
-#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
-#: nscd/connections.c:2370
+#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
+#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
+#: nscd/connections.c:2368
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní nscd pod uživatelem â??%sâ?? selhalo"
 
-#: nscd/connections.c:2322
+#: nscd/connections.c:2320
 #, c-format
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "prvotní získání seznamu skupin (getgrouplist) selhalo"
 
-#: nscd/connections.c:2331
+#: nscd/connections.c:2329
 #, c-format
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist (získej seznam skupin) selhalo"
 
-#: nscd/connections.c:2349
+#: nscd/connections.c:2347
 #, c-format
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "funkce setgroups() selhala"
 
-#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
-#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
+#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "neúplný zápis v %s(): %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "â??%sâ?? nebylo v cache pamÄ?ti pro skupiny nalezeno!"
 
-#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "Znovu nahrávám â??%sâ?? do keÅ¡e skupin!"
 
-#: nscd/grpcache.c:517
+#: nscd/grpcache.c:509
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "Chybná Ä?íselné GID â??%sâ??!"
 
-#: nscd/mem.c:457
+#: nscd/mem.c:431
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "zÂ?keÅ¡e %2$s uvolnÄ?no %1$zu bajtů"
 
-#: nscd/mem.c:594
+#: nscd/mem.c:574
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "Žádná další pamÄ?Å¥ pro databázi â??%sâ??"
@@ -3930,7 +4012,7 @@ msgstr "Použije oddÄ?lenou cache pro každého uživatele"
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "NSC (Name Service Cache) démon [pro kešování jmenných služeb]."
 
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "chybný poÄ?et argumentů"
@@ -3959,7 +4041,7 @@ msgstr "nelze zmÄ?nit souÄ?asný pracovní adresáÅ? na â??/â??"
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Soubor s protokolem nelze vytvoÅ?it"
 
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Tento pÅ?epínaÄ? je dostupný pouze superuživateli!"
@@ -3969,7 +4051,7 @@ msgstr "Tento pÅ?epínaÄ? je dostupný pouze superuživateli!"
 msgid "'%s' is not a known database"
 msgstr "â??%sâ?? není známá databáze"
 
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "neúplný zápis"
@@ -4035,35 +4117,35 @@ msgstr "nelze získat název souÄ?asného pracovního adresáÅ?e: %s, vypínám
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "maximální velikost souboru pro databázi %s je pÅ?íliÅ¡ malá"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:141
+#: nscd/nscd_stat.c:143
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "statistiku nelze zapsat: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:156
+#: nscd/nscd_stat.c:158
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:159
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:168
+#: nscd/nscd_stat.c:170
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Tento pÅ?epínaÄ? je dostupný pouze uživateli root nebo %s!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:179
+#: nscd/nscd_stat.c:181
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd nebÄ?ží!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:203
+#: nscd/nscd_stat.c:205
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "statistické údaje nelze naÄ?íst"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:206
+#: nscd/nscd_stat.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -4074,28 +4156,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  úroveÅ? ladÄ?ní serveru\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:230
+#: nscd/nscd_stat.c:232
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  doba bÄ?hu serveru\n"
 
 # See nscd -g for indentation reasons
-#: nscd/nscd_stat.c:233
+#: nscd/nscd_stat.c:235
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "    %2uh %2um %2lus  doba bÄ?hu serveru\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:237
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "        %2um %2lus  doba bÄ?hu serveru\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:239
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2lus  doba bÄ?hu serveru\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
@@ -4103,14 +4185,16 @@ msgid ""
 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
 "%15s  paranoia mode enabled\n"
 "%15lu  restart internal\n"
+"%15u  reload count\n"
 msgstr ""
 "%15d  souÄ?asný poÄ?et vláken\n"
 "%15d  maximální poÄ?et vláken\n"
 "%15lu  kolik krát musely klienty Ä?ekat\n"
 "%15s  paranoidní režim zapnut\n"
 "%15lu  vnitÅ?ních restartů\n"
+"%15u  poÄ?et znovunaÄ?tení\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:273
+#: nscd/nscd_stat.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4161,17 +4245,17 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  selhání alokace pamÄ?ti\n"
 "%15s  kontrolovat zmÄ?ny vÂ?/etc/%s\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:443
+#: nscd/pwdcache.c:423
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
 msgstr "â??%sâ?? nebylo v keÅ¡ pro hesla nalezeno!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:445
+#: nscd/pwdcache.c:425
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
 msgstr "Znovu naÄ?ítám â??%sâ?? doÂ?keÅ¡e hesel!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:523
+#: nscd/pwdcache.c:506
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "Neplatné Ä?íselné UID â??%sâ??"
@@ -4278,43 +4362,47 @@ msgstr ""
 "%15u  zkoušených CAV\n"
 "%15u  neúspÄ?Å¡ných CAV\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:390
+#: nscd/servicescache.c:381
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "â??%sâ?? nebylo v keÅ¡i pro služby nalezeno!"
 
-#: nscd/servicescache.c:392
+#: nscd/servicescache.c:383
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "Znovu naÄ?ítám â??%sâ?? do keÅ¡e pro služby!"
 
-#: nss/getent.c:52
+#: nss/getent.c:54
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "databáze [klíÄ?â?¦]"
 
-#: nss/getent.c:57
+#: nss/getent.c:59
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Konfigurace služby, která má být použita"
 
-#: nss/getent.c:62
+#: nss/getent.c:60
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "zakáže kódování IDN"
+
+#: nss/getent.c:65
 msgid "Get entries from administrative database."
 msgstr "Získá záznamy ze správní databáze."
 
-#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "VýÄ?et není podporován na %s\n"
 
-#: nss/getent.c:794
+#: nss/getent.c:866
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Neznámé jméno databáze"
 
-#: nss/getent.c:820
+#: nss/getent.c:896
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Podporované databáze:\n"
 
-#: nss/getent.c:886
+#: nss/getent.c:962
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Neznámá databáze: %s\n"
@@ -4378,18 +4466,18 @@ msgstr "problémy bÄ?hem Ä?tení â??%sâ??"
 msgid "while reading database"
 msgstr "bÄ?hem Ä?tení databáze"
 
-#: posix/getconf.c:945
+#: posix/getconf.c:1036
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Použití: %s [-v SPECIFIKACE] JMÃ?NO_PROMÄ?NNÃ? [CESTA]\n"
 
 # Indent as "Usage: " translation
-#: posix/getconf.c:948
+#: posix/getconf.c:1039
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "         %s -a [CESTA]\n"
 
-#: posix/getconf.c:1023
+#: posix/getconf.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4408,143 +4496,147 @@ msgstr ""
 "pro prostÅ?edí pÅ?ekladu SPEC.\n"
 "\n"
 
-#: posix/getconf.c:1081
+#: posix/getconf.c:1173
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
 msgstr "neznámá specifikace â??%sâ??"
 
-#: posix/getconf.c:1109
+#: posix/getconf.c:1225
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "Nelze spustit %s"
 
-#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
+#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
 msgid "undefined"
 msgstr "není definováno"
 
-#: posix/getconf.c:1187
+#: posix/getconf.c:1307
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Neznámá promÄ?nná â??%sâ??"
 
-#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
+#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??%sâ?? není jednoznaÄ?ný\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??%sâ?? není jednoznaÄ?ný: možnosti:"
 
-#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??--%sâ?? nedovoluje žádný argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
+#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??%c%sâ?? nedovoluje žádný argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
-#: posix/getopt.c:1021
+#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
 #, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??%sâ?? vyžaduje argument\n"
 
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
 msgstr "%s: nerozpoznaný pÅ?epínaÄ? â??--%sâ??\n"
 
-#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
+#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
 msgstr "%s: nerozpoznaný pÅ?epínaÄ? â??%c%sâ??\n"
 
-#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
+#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
 msgstr "%s: neplatný pÅ?epínaÄ?Â?â?? â??%câ??\n"
 
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
-#: posix/getopt.c:1091
+#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
+#: posix/getopt.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
 msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? vyžaduje argumentÂ?â?? â??%câ??\n"
 
-#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
+#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??-W %sâ?? není jednoznaÄ?ný\n"
 
-#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
+#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??-W %sâ?? nedovoluje žádný argument\n"
 
+#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pÅ?epínaÄ? â??-W %sâ?? vyžaduje argument\n"
+
 # Nenalezeno
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/regcomp.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Žádná shoda"
 
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "NepÅ?ípustný regulární výraz"
 
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Pro Å?azení nepÅ?ípustný znak"
 
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "NepÅ?ípustný název tÅ?ídy znaků"
 
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Koncové zpÄ?tné lomítko"
 
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Neplatný zpÄ?tný odkaz"
 
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "Nepárová [ or [^"
 
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:156
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "Nepárová ( or \\("
 
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "Nepárová \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "NepÅ?ípustný obsah \\{\\}"
 
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "NepÅ?ípustný konec rozsahu"
 
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "PamÄ?Å¥ vyÄ?erpána"
 
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "NepÅ?ípustný pÅ?edchozí regulární výraz"
 
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "PÅ?edÄ?asný konec regulárního výrazu"
 
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Regulární výraz je pÅ?íliÅ¡ velký"
 
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr "Nepárová ) or \\)"
 
-#: posix/regcomp.c:681
+#: posix/regcomp.c:680
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "PÅ?edchozí regulární výraz neexistuje"
 
@@ -4605,6 +4697,187 @@ msgstr "%s: Å?ádek %d: chybný pÅ?íkaz â??%sâ??\n"
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: Å?ádek %d: ignoruji závÄ?reÄ?né smetí â??%sâ??\n"
 
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Nedovolený kód operace"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Nedovolený operand"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Nedovolený adresní režim"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Nedovolené zachycení (trap)"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "Privilegovaný kód operace"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "Privilegovaný registr"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Chyba koprocesoru"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "VnitÅ?ní chyba zásobníku"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "CeloÄ?íselné dÄ?lení nulou"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "PÅ?eteÄ?ení celoÄ?íselné hodnoty"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "DÄ?lení nulou vÂ?pohyblivé Å?ádové Ä?árce"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "PÅ?eteÄ?ení hodnoty vÂ?pohyblivé Å?ádové Ä?árce"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "PodteÄ?ení hodnoty vÂ?pohyblivé Å?ádové Ä?árce"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "NepÅ?esný výsledek vÂ?pohyblivé Å?ádové Ä?árce"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Neplatná operace vÂ?pohyblivé Å?ádové Ä?árce"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Index pole mimo rozsah"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Adresa není mapována na objekt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Neplatná oprávnÄ?ní pro mapovaný objekt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "Neplatné zarovnání adresy"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Neexistující fyzická adresa"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Hardwarová chyba specifická pro objekt"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "Bod pÅ?eruÅ¡ení (breakpoint) procesu"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "Zachycení (trap) procesu kvůli trasování"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Potomek skonÄ?il"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Potomek skonÄ?il mimoÅ?ádnÄ? a nevytvoÅ?il obraz pamÄ?ti"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Potomek skonÄ?il mimoÅ?ádnÄ? a vytvoÅ?il obraz pamÄ?ti"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "Trasovaný potomek byl zachycen (trap)"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Potomek byl pozastaven"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Pozastavený potomek opÄ?t bÄ?ží"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "Datový vstup k�dispozici"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Výstupní vyrovnávací pamÄ?Å¥ kÂ?dispozici"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Vstupní zpráva k�dispozici"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+msgid "I/O error"
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "Vstup sÂ?vysokou pÅ?edností kÂ?dispozici"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "ZaÅ?ízení odpojeno"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Signál zaslán pomocí kill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Signál zaslán pomocí sigqueue()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:151
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Signál vznikl kvůli vyprÅ¡ení Ä?asovaÄ?e"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:154
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄ?ení asynchronního I/O požadavku"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Signál vznikl kvůli zaÅ?ízení zprávy do prázdné fronty zpráv"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Signál zaslán pomocí tkill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄ?ení asynchronního požadavku na vyhledání jména"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄ?ení I/O požadavku"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:180
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Signál zaslán jádrem"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Neznámý signál %d\n"
+
 #: stdio-common/psignal.c:51
 #, c-format
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
@@ -4614,7 +4887,7 @@ msgstr "%s%sNeznámý signál %d\n"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Neznámý signál"
 
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Neznámá chyba "
 
@@ -4632,602 +4905,602 @@ msgstr "Signál reálného Ä?asu %d"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Neznámý signál %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
+#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
+#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "nedostatek pamÄ?ti\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
+#: sunrpc/auth_unix.c:351
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c: Fatální chyba marshallingu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "%s: %s; spodní verze = %lu, horní verze = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
 msgstr "%s: %s; důvod = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
 msgstr "%s: %s; důvod = (neznámá chyba pÅ?i ovÄ?Å?ování totožnostiÂ?â?? %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Ã?spÄ?ch"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: Argumenty nelze zakódovat"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+#: sunrpc/clnt_perr.c:163
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: Výsledek nelze dekódovat"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:167
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Nelze vysílat"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+#: sunrpc/clnt_perr.c:171
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Nelze pÅ?ijímat"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Ä?asovaÄ? vyprÅ¡el"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Nekompatibilní verze RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Chyba pÅ?i ovÄ?Å?ování totožnosti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Program není k dispozici"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Nesouhlasí program nebo verze"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Procedura není k dispozici"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Server nemůže dekódovat argumenty"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Chyba vzdáleného systému"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Neznámý poÄ?ítaÄ?"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Neznámý protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Chyba portmapperu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Program není registrován"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Chyba (blíže neurÄ?ená)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:267
+#: sunrpc/clnt_perr.c:264
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (neznámý chybový kód)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "OvÄ?Å?ení totožnosti bylo úspÄ?Å¡né"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:339
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Neplatné oprávnÄ?ní klienta"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+#: sunrpc/clnt_perr.c:343
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Server odmítl oprávnÄ?ní"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+#: sunrpc/clnt_perr.c:347
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Chybný ovÄ?Å?ovatel klienta"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:351
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Server odmítl ovÄ?Å?ovatele"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:355
 msgid "Client credential too weak"
-msgstr "OprávnÄ?ní klienta je nepostaÄ?ující"
+msgstr "NedostateÄ?né oprávnÄ?ní klienta"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:359
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Neplatný ovÄ?Å?ovatel serveru"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:363
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Chyba (blíže nespecifikovaná)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c: fatální chyba pÅ?i serializaci hlaviÄ?ky."
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps.c: problém s RPC"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
 msgid "Cannot register service"
 msgstr "Službu nelze registrovat"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Soket pro vÅ¡esmÄ?rové rpc vysílání nelze vytvoÅ?it"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Volbu SO_BROADCAST pro soket nelze nastavit"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "VÅ¡esmÄ?rový paket nelze poslat"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Problém pÅ?i volání poll pro vÅ¡esmÄ?rové vysílání"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
 msgstr "OdpovÄ?Ä? na vÅ¡esmÄ?rové vysílání nepÅ?iÅ¡la"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:290
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
 msgstr "%s: výstup by pÅ?epsal %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:297
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
 msgstr "%s: %s nelze otevÅ?ít: %m\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:309
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: while writing output %s: %m"
 msgstr "%s: bÄ?hem zápisu do %s: %m"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:344
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
 msgstr "preprocesor jazyka C nelze nalézt: %s \n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:352
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "žádný preprocesor jazyka C (cpp) nelze nalézt\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:421
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
 msgstr "%s: preprocesor jazyka C ukonÄ?en signálem %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:424
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
 msgstr "%s: preprocesor jazyka C skonÄ?il s výstupním kódem %d\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:464
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
 #, c-format
 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
 msgstr "nepovolený nettype: â??%sâ??\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#: sunrpc/rpc_main.c:1128
 #, c-format
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
 msgstr "rpcgen: pÅ?íliÅ¡ mnoho definic\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1142
+#: sunrpc/rpc_main.c:1140
 #, c-format
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
 msgstr "rpcgen: chyba pÅ?i vkládání do seznamu argumentů\n"
 
 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
 #. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1175
+#: sunrpc/rpc_main.c:1173
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
 msgstr "soubor â??%sâ?? již existuje a může být pÅ?epsán\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1220
+#: sunrpc/rpc_main.c:1218
 #, c-format
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
 msgstr "Více než jeden vstupní soubor nelze zadat!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
 #, c-format
 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
 msgstr "Tato implementace nepodporuje nový MT-bezpeÄ?ný kód!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
 msgstr "PÅ?íznaky netid a inetd nelze použít souÄ?asnÄ?!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
 #, c-format
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
 msgstr "PÅ?íznak netid nelze bez TIRPC použít!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
 #, c-format
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
 msgstr "PÅ?i použití nového stylu nelze pÅ?íznaky tabulky použít!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
 #, c-format
 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
 msgstr "â??vst_souborâ?? je vyžadován pÅ?i použití pÅ?íznaků tvorby vzoru.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
 #, c-format
 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
 msgstr "Více než jeden pÅ?íznak tvorby souboru nelze použít!\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1455
+#: sunrpc/rpc_main.c:1453
 #, c-format
 msgid "usage: %s infile\n"
 msgstr "Použití: %s vstupní_soubor\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1454
 #, c-format
 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
 msgstr ""
 "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
 "           [-Y cesta] vst_soubor\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
 #, c-format
 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr ""
 "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
 "           [vst_soubor]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1460
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
 #, c-format
 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1461
+#: sunrpc/rpc_main.c:1459
 #, c-format
 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1467
 #, c-format
 msgid "options:\n"
 msgstr "pÅ?epínaÄ?e:\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1468
 #, c-format
 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
 msgstr "-a\t\tgeneruje vÅ¡echny soubory vÄ?etnÄ? pÅ?íkladů\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
 #, c-format
 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-b\t\trežim zpÄ?tné kompatibility (generuje k´od pro SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
 #, c-format
 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
 msgstr "-c\t\tgeneruje rutiny XDR\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
 #, c-format
 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
 msgstr "-C\t\trežim jazyka C ANSI\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
 #, c-format
 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
 msgstr "-Dnázev[=hodnota]\tdefinuje symbol (stejné jako #define)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
 #, c-format
 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
 msgstr "-h\t\tgeneruje hlaviÄ?kový soubor\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
 #, c-format
 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
 msgstr "-i velikost\t\tvelikost, pÅ?i které zaÄ?ne generovat inline kód\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
 #, c-format
 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
 msgstr "-I\t\tgeneruje kód pro podporu inetd v�serveru (pro SunOS 4.1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
 #, c-format
 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
 msgstr "-K sekundy\tserver skonÄ?í po K sekundách neÄ?innosti\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
 #, c-format
 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
 msgstr "-l\t\tgeneruje prázdnou kostru na stranÄ? klienta\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
 #, c-format
 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
-msgstr "-L\t\tchyby serveru budou zaznamenávány do syslogu\n"
+msgstr "-L\t\tchyby serveru budou zaznamenávány do systémového protokolu\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
 #, c-format
 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
 msgstr "â??m\t\tgeneruje prázdnou kostry na stranÄ? serveru\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
 #, c-format
 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
 msgstr "-M\t\tgeneruje MT-bezpeÄ?ný kód\n"
 
 # netid = Network Identifier
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
 #, c-format
 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
 msgstr "-n netid\tgeneruje kód serveru, který podporuje daný netid\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
 #, c-format
 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
 msgstr "-N\t\tpodporuje násobné argumenty a volání hodnotou\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
 #, c-format
 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
 msgstr "-o výstup\tnázev výstupního souboru\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
 #, c-format
 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
 msgstr "-s typsítÄ?\tgeneruje kód serveru, který podporuje jmenovaný typ sítÄ?\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
 #, c-format
 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
 msgstr "-Sc\t\tgeneruje kód vzorového klienta, který používá vzdálené procedury\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
 #, c-format
 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
 msgstr "­Ss\t\tgeneruje ukázkový kód serveru, který definuje vzdálené procedury\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
 #, c-format
 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
 msgstr "-Sm\t\tgeneruje Å¡ablonu pro makefile\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
 #, c-format
 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
 msgstr "-t\t\tgeneruje rozhodovací (dispatch) tabulku RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
 #, c-format
 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
 msgstr "-T\t\tgeneruje kód pro podporu rozhodovacích tabulek RPC\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
 #, c-format
 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
 msgstr "-Y cesta\t\tnázev adresáÅ?e, kde se nachází preprocesor jazyka C (cpp)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+#: sunrpc/rpc_scan.c:112
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "oÄ?ekávána konstanta nebo identifikátor"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+#: sunrpc/rpc_scan.c:308
 msgid "illegal character in file: "
 msgstr "nepovolený znak v souboru: "
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
 msgid "unterminated string constant"
 msgstr "neukonÄ?ená Å?etÄ?zcová konstanta"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+#: sunrpc/rpc_scan.c:379
 msgid "empty char string"
 msgstr "prázdný znakový Å?etÄ?zec"
 
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
 msgid "preprocessor error"
 msgstr "chyba preprocesoru"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
+#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
 #, c-format
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "program %lu není dostupný\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
-#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
-#: sunrpc/rpcinfo.c:527
+#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
+#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
+#: sunrpc/rpcinfo.c:519
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "program %lu verze %lu není dostupný\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:532
+#: sunrpc/rpcinfo.c:524
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "program %lu verze %lu je pÅ?ipraven a Ä?eká\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
+#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
 msgstr "rpcinfo: s portmapperem se nelze spojit"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:587
+#: sunrpc/rpcinfo.c:579
 msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "Žádné vzdálené programy nejsou registrovány.\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:591
+#: sunrpc/rpcinfo.c:583
 msgid "   program vers proto   port\n"
 msgstr "   program verz proto   port\n"
 
 # Vypisováno následovnÄ?:
 # IP-adresa jméno_stroje
-#: sunrpc/rpcinfo.c:630
+#: sunrpc/rpcinfo.c:622
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(není známo)"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:654
+#: sunrpc/rpcinfo.c:646
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
 msgstr "rpcinfo: vÅ¡esmÄ?rové vysílání nebylo úspÄ?Å¡né: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:675
+#: sunrpc/rpcinfo.c:667
 msgid "Sorry. You are not root\n"
 msgstr "Lituji, nejste superuživatel\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:682
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
 msgstr "rpcinfo: Registraci programu %s verze %s nelze zrušit\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sunrpc/rpcinfo.c:683
 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "Použití: rpcinfo [ -n Ä?íslo_portu ] -u poÄ?ítaÄ? Ä?íslo_programu [ Ä?íslo_verze ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:693
+#: sunrpc/rpcinfo.c:685
 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
 msgstr "       rpcinfo [ -n Ä?íslo_portu ] -t poÄ?ítaÄ? Ä?íslo_programu [ Ä?íslo_verze ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:687
 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
 msgstr "       rpcinfo -p [ poÄ?ítaÄ? ]\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:696
+#: sunrpc/rpcinfo.c:688
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -b Ä?íslo_programu Ä?íslo_verze\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:697
+#: sunrpc/rpcinfo.c:689
 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
 msgstr "       rpcinfo -d Ä?íslo_programu Ä?íslo_verze\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:722
+#: sunrpc/rpcinfo.c:714
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
 msgstr "rpcinfo: %s je neznámá služba\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:759
+#: sunrpc/rpcinfo.c:751
 #, c-format
 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
 msgstr "rpcinfo: %s je neznámý poÄ?ítaÄ?\n"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:70
+#: sunrpc/svc_run.c:71
 msgid "svc_run: - out of memory"
 msgstr "svc_run:Â?â??Â?nedostatek pamÄ?ti"
 
-#: sunrpc/svc_run.c:90
+#: sunrpc/svc_run.c:91
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: služba poll selhala"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#: sunrpc/svc_simple.c:81
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "Ä?íslo procedury %ld nelze znovu pÅ?idÄ?lit\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
+#: sunrpc/svc_simple.c:91
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "rpc server nebylo možno vytvoÅ?it\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#: sunrpc/svc_simple.c:99
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "program %ld verze %ld nebylo možno zaregistrovat\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
+#: sunrpc/svc_simple.c:107
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: nedostatek pamÄ?ti\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#: sunrpc/svc_simple.c:168
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "problémy pÅ?i odpovídání programu %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#: sunrpc/svc_simple.c:177
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "nikdy neregistrovaný program %d\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:149
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.cÂ?â??Â? pÅ?i vytváÅ?ení tcp soketu vznikla chyba"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:164
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.cÂ?â?? pÅ?i getsockname nebo listen vznikla chyba"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
+#: sunrpc/svc_udp.c:122
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: soket nelze vytvoÅ?it"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - pÅ?i getsockname vznikla chyba"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:175
+#: sunrpc/svc_udp.c:168
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad je pro IP_PKTINFO pÅ?íliÅ¡ malý\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:475
+#: sunrpc/svc_udp.c:476
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: cache již je povolena"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:481
+#: sunrpc/svc_udp.c:482
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: cache nebylo možno alokovat"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:490
+#: sunrpc/svc_udp.c:491
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: nebylo možno alokovat místo pro data v cache"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:498
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: nebylo možno alokovat frontu pro cache"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:533
+#: sunrpc/svc_udp.c:535
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: obÄ?Å¥ nenalezena"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:544
+#: sunrpc/svc_udp.c:546
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: alokace nové položky cache se nezdaÅ?ila"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:551
+#: sunrpc/svc_udp.c:553
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: neÅ¡lo alokovat vyrovnávací pamÄ?Å¥ pro rpc"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
+#: sunrpc/svc_unix.c:148
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.cÂ?â?? pÅ?i vytváÅ?ení AF_UNIX soketu vznikla chyba"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
+#: sunrpc/svc_unix.c:164
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.cÂ?â?? pÅ?i getsockname nebo listen vznikla chyba"
 
@@ -5975,7 +6248,6 @@ msgstr "Tentokrát jste to skuteÄ?nÄ? zvoral"
 msgid "Computer bought the farm"
 msgstr "PoÄ?ítaÄ? odeÅ¡el do kÅ?emíkového nebe"
 
-# VdÄ?Ä?ná chyba?
 #. TRANS This error code has no purpose.
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:993
 msgid "Gratuitous error"
@@ -6171,7 +6443,7 @@ msgstr "Nejde o Xenixový soubor pojmenovaného typu"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
 msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "XENIX semafory nejsou dostupné"
+msgstr "Xenixové semafory nejsou dostupné"
 
 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
 msgid "Is a named type file"
@@ -6213,6 +6485,10 @@ msgstr "Majitel mrtev"
 msgid "State not recoverable"
 msgstr "Stav nelze obnovit"
 
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "Operace není možná kvůli zakázanému rádiu (RF-kill)"
+
 #: sysdeps/mach/_strerror.c:57
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Chyba z neznámého chybového systému: "
@@ -6322,42 +6598,48 @@ msgstr "â??%sâ?? nelze otevÅ?ít"
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "hlaviÄ?ku ze souboru â??%sâ?? nelze pÅ?eÄ?íst"
 
-#: timezone/zdump.c:210
+#: timezone/zdump.c:215
 msgid "lacks alphabetic at start"
 msgstr "na zaÄ?átku chybí písmeno"
 
-#: timezone/zdump.c:212
+#: timezone/zdump.c:217
 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
 msgstr "má ménÄ? než 3 písmena"
 
-#: timezone/zdump.c:214
+#: timezone/zdump.c:219
 msgid "has more than 6 alphabetics"
 msgstr "má více nÄ?ž 6 písmen"
 
-#: timezone/zdump.c:222
+#: timezone/zdump.c:227
 msgid "differs from POSIX standard"
 msgstr "nesouhlasí se standardem POSIX"
 
-#: timezone/zdump.c:228
+#: timezone/zdump.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s:â?¯varování:â?¯zóna â??%sâ??â?¯zkratka â??%sâ??â?¯%s\n"
+msgstr "%s: varování: zóna â??%sâ?? zkratka â??%sâ?? %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:279
+#: timezone/zdump.c:242
 #, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: Použití: %s [--version] [-v] [-c [DOLNÃ?_ROK,]HORNÃ?_ROK ] Ä?ASOVÃ?_PÃ?SMOâ?¦\n"
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+msgstr ""
+"%s: použití je %s [--version] [--help] [-v] [-c [DOLNÃ?_ROK,]HORNÃ?_ROK ] Ä?ASOVÃ?_PÃ?SMOâ?¦\n"
+"\n"
+"Chyby vÂ?programu hlaste anglicky na tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:296
+#: timezone/zdump.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: divoký argument -c: %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:387
+#: timezone/zdump.c:398
 msgid "Error writing to standard output"
 msgstr "Chyba pÅ?i psaní na standardní výstup"
 
-#: timezone/zdump.c:410
+#: timezone/zdump.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
 msgstr "%s:â?¯použití â??v na systému sÂ?desetinnou strukturou time_t jinou než než sÂ?float nebo double\n"
@@ -6384,348 +6666,362 @@ msgstr "varování: "
 #: timezone/zic.c:459
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
 msgstr ""
-"%s: Použití: %s [--version] [-v] [-l MÃ?STNÃ?_Ä?AS]\n"
+"%s: použití je %s [--version] [--help] [-v] [-l MÃ?STNÃ?_Ä?AS] \\\n"
 "\t[-p POSIXOVÃ?_PRAVIDLA] [-d ADRESÃ?Å?] [-L PÅ?ESTUPNÃ?CH_SEKUND]\n"
 "\t[-y TYP_ROKU] [SOUBORâ?¦]\n"
 
-#: timezone/zic.c:494
+#: timezone/zic.c:496
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "divoké urÄ?ení zic_t vÂ?dobÄ? pÅ?ekladu"
 
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: PÅ?epínaÄ? -d zadán více než jednou\n"
 
-#: timezone/zic.c:521
+#: timezone/zic.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: PÅ?epínaÄ? -l zadán více než jednou\n"
 
-#: timezone/zic.c:531
+#: timezone/zic.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: PÅ?epínaÄ? -p zadán více než jednou\n"
 
-#: timezone/zic.c:541
+#: timezone/zic.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: PÅ?epínaÄ? -y zadán více než jednou\n"
 
-#: timezone/zic.c:551
+#: timezone/zic.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: PÅ?epínaÄ? -L zadán více než jednou\n"
 
-#: timezone/zic.c:600
+#: timezone/zic.c:604
 msgid "link to link"
 msgstr "odkaz na odkaz"
 
-#: timezone/zic.c:665
+#: timezone/zic.c:669
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "pevný odkaz nevytvoÅ?en, použit symbolický"
 
-#: timezone/zic.c:673
+#: timezone/zic.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s: Odkaz na %s z %s nelze vytvoÅ?it: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "stejné jméno pravidla je použito ve více souborech"
 
-#: timezone/zic.c:788
+#: timezone/zic.c:792
 msgid "unruly zone"
 msgstr "Ä?asové pásmo bez pravidel"
 
 # Za %s se nic nedosazuje, zprava je vypsana tak jak je.
 # XXX: According source code "%s" should be "%%"
-#: timezone/zic.c:795
+#: timezone/zic.c:799
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s v Ä?asovém pásmu bez pravidel"
 
-#: timezone/zic.c:816
+#: timezone/zic.c:820
 msgid "standard input"
 msgstr "standardní vstup"
 
-#: timezone/zic.c:821
+#: timezone/zic.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s nelze otevÅ?ít: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:832
+#: timezone/zic.c:836
 msgid "line too long"
 msgstr "Å?ádek je pÅ?íliÅ¡ dlouhý"
 
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:856
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "vstupní Å?ádek neznámého typu"
 
-#: timezone/zic.c:868
+#: timezone/zic.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr "%s: Å?ádek Leap v souboru nepÅ?estupných sekund %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
+#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: fatální chyba: NepÅ?ípustná l_hodnota %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:883
+#: timezone/zic.c:887
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading %s\n"
 msgstr "%s: Chyba pÅ?i Ä?tení %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:890
+#: timezone/zic.c:894
 #, c-format
 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
 msgstr "%s: Chyba pÅ?i uzavírání %s: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:895
+#: timezone/zic.c:899
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "oÄ?ekávaný pokraÄ?ovací Å?ádek nebyl nalezen"
 
-#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
 msgid "time overflow"
 msgstr "pÅ?eteÄ?ení Ä?asu"
 
-#: timezone/zic.c:943
+#: timezone/zic.c:947
 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
 msgstr "verze zicu pÅ?ed rokem 1998 nepodporovaly 24:00"
 
-#: timezone/zic.c:946
+#: timezone/zic.c:950
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "verze zicu pÅ?ed rokem 2007 nepodporovaly hodnoty nad 24 hodin"
 
-#: timezone/zic.c:959
+#: timezone/zic.c:963
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "Å¡patný poÄ?et položek v Å?ádku Rule"
 
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:967
 msgid "nameless rule"
 msgstr "bezejmenné pravidlo"
 
-#: timezone/zic.c:968
+#: timezone/zic.c:972
 msgid "invalid saved time"
 msgstr "neplatný uložený Ä?as"
 
-#: timezone/zic.c:989
+#: timezone/zic.c:993
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "Å¡patný poÄ?et položek v Å?ádku Zone"
 
-#: timezone/zic.c:995
+#: timezone/zic.c:999
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "Å?ádek â??Zone %sâ?? a volba -l se navzájem vyluÄ?ují"
 
-#: timezone/zic.c:1003
+#: timezone/zic.c:1007
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "Å?ádek â??Zone %sâ?? a volba -p se navzájem vyluÄ?ují"
 
-#: timezone/zic.c:1015
+#: timezone/zic.c:1019
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
 msgstr "duplicitní oznaÄ?ení Ä?asového pásma %s (soubor â??%sâ??, Å?ádek %d)"
 
-#: timezone/zic.c:1031
+#: timezone/zic.c:1035
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "Å¡patný poÄ?et položek v pokraÄ?ovacím Å?ádku Zone"
 
-#: timezone/zic.c:1071
+#: timezone/zic.c:1075
 msgid "invalid UTC offset"
 msgstr "neplatné posunutí vůÄ?i UTC"
 
-#: timezone/zic.c:1074
+#: timezone/zic.c:1078
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "neplatný formát zkratky"
 
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1107
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "Koncový Ä?as pokraÄ?ovacího Å?ádku Zone není vÄ?tší než koncový Ä?as pÅ?edcházejícího Å?ádku"
 
-#: timezone/zic.c:1131
+#: timezone/zic.c:1135
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
 msgstr "Å¡patný poÄ?et položek v Å?ádku Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1140
+#: timezone/zic.c:1144
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "neplatný pÅ?estupný rok"
 
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
+#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
 msgid "invalid month name"
 msgstr "neplatný název mÄ?síce"
 
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
+#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "neplatný den mÄ?síce"
 
-#: timezone/zic.c:1178
+#: timezone/zic.c:1182
 msgid "time before zero"
 msgstr "Ä?as menší než nula"
 
-#: timezone/zic.c:1182
+#: timezone/zic.c:1186
 msgid "time too small"
 msgstr "Ä?as je pÅ?íliÅ¡ malý"
 
-#: timezone/zic.c:1186
+#: timezone/zic.c:1190
 msgid "time too large"
 msgstr "Ä?as je pÅ?íliÅ¡ velký"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
+#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "neplatný denní Ä?as"
 
-#: timezone/zic.c:1209
+#: timezone/zic.c:1213
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
 msgstr "chybná položka KOREKCE na Å?ádku Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1214
+#: timezone/zic.c:1218
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
 msgstr "chybná položka Rolling/Stationary na Å?ádku Leap"
 
-#: timezone/zic.c:1230
+#: timezone/zic.c:1234
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "Å¡patný poÄ?et položek v Å?ádku Link"
 
-#: timezone/zic.c:1234
+#: timezone/zic.c:1238
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "prázdná položka OD v Å?ádku Link"
 
-#: timezone/zic.c:1238
+#: timezone/zic.c:1242
 msgid "blank TO field on Link line"
 msgstr "prázdná položka DO v Å?ádku Link"
 
-#: timezone/zic.c:1316
+#: timezone/zic.c:1320
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "neplatný poÄ?áteÄ?ní rok"
 
-#: timezone/zic.c:1338
+#: timezone/zic.c:1342
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "neplatný koncový rok"
 
-#: timezone/zic.c:1342
+#: timezone/zic.c:1346
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "poÄ?áteÄ?ní rok vÄ?tší než koncový"
 
-#: timezone/zic.c:1349
+#: timezone/zic.c:1353
 msgid "typed single year"
 msgstr "zadán jeden rok"
 
-#: timezone/zic.c:1384
+#: timezone/zic.c:1388
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "neplatný název dne"
 
-#: timezone/zic.c:1562
+#: timezone/zic.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s nelze smazat: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1572
+#: timezone/zic.c:1576
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s nelze vytvoÅ?it: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:1722
+#: timezone/zic.c:1726
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing %s\n"
 msgstr "%s: Chyba pÅ?i zápisu %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2015
+#: timezone/zic.c:2019
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "žádná promÄ?nná prostÅ?edí pro zónu podle POSIXU"
 
-#: timezone/zic.c:2172
+#: timezone/zic.c:2176
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "zkratku Ä?asového pásma pro použití ihned po Ä?asovém údaji nelze nelézt"
 
-#: timezone/zic.c:2218
+#: timezone/zic.c:2222
 msgid "too many transitions?!"
 msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho pÅ?echodů?!"
 
-#: timezone/zic.c:2237
+#: timezone/zic.c:2241
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
 msgstr "vnitÅ?ní chybaÂ?â?? addtype volán s chybným isdst"
 
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2245
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
 msgstr "vnitÅ?ní chybaÂ?â?? addtype volán s chybným ttisstd"
 
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2249
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
 msgstr "vnitÅ?ní chybaÂ?â?? addtype volán s chybným ttisgmt"
 
-#: timezone/zic.c:2264
+#: timezone/zic.c:2268
 msgid "too many local time types"
 msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho lokálních Ä?asových typů"
 
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2272
 msgid "UTC offset out of range"
 msgstr "posun od UTC mimo povolený rozsah"
 
-#: timezone/zic.c:2296
+#: timezone/zic.c:2300
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho pÅ?estupných sekund"
 
-#: timezone/zic.c:2302
+#: timezone/zic.c:2306
 msgid "repeated leap second moment"
 msgstr "pÅ?estupná sekunda opakována"
 
-#: timezone/zic.c:2354
+#: timezone/zic.c:2358
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Vykonaný pÅ?íkaz dal podivný výsledek"
 
-#: timezone/zic.c:2355
+#: timezone/zic.c:2359
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: pÅ?íkaz byl â??%sâ??, a jeho výsledek byl %d\n"
 
-#: timezone/zic.c:2453
+#: timezone/zic.c:2457
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Lichý poÄ?et uvozovek"
 
-#: timezone/zic.c:2542
+#: timezone/zic.c:2546
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "použití 29. února v nepÅ?estupném roce"
 
-#: timezone/zic.c:2577
+#: timezone/zic.c:2581
 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
 msgstr "pravidlo zasahuje za zaÄ?átek/konec mÄ?síce â??Â?verze zicu pÅ?ed rokem 2004 nebudou fungovat"
 
-#: timezone/zic.c:2609
+#: timezone/zic.c:2613
 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
 msgstr "zkratka Ä?asové zóny nezaÄ?íná písmenem"
 
-#: timezone/zic.c:2611
+#: timezone/zic.c:2615
 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
 msgstr "zkratka Ä?asové zóny má více než 3 písmena"
 
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2617
 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
 msgstr "zkratka Ä?asové zóny má pÅ?íliÅ¡ mnoho písmen"
 
-#: timezone/zic.c:2623
+#: timezone/zic.c:2627
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "zkratka Ä?asové zóny nesouhlasí se standardem POSIX"
 
-#: timezone/zic.c:2635
+#: timezone/zic.c:2639
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "pÅ?íliÅ¡ mnoho nebo pÅ?íliÅ¡ dlouhé zkratky Ä?asového pásma"
 
-#: timezone/zic.c:2676
+#: timezone/zic.c:2680
 #, c-format
 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: AdresáÅ? %s nelze vytvoÅ?it: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:2698
+#: timezone/zic.c:2702
 #, c-format
 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
 msgstr "%s: pÅ?i pÅ?etypování %d doÅ¡lo k chybÄ? znaménka\n"
 
+#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+#~ msgstr "Pro více informací zkuste pÅ?íkaz â??xtrace --helpâ??.\\n"
+
+#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+#~ msgstr "xtrace: pÅ?epínaÄ? â??$1â?? vyžaduje argument.\\n"
+
+#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+#~ msgstr "Více informací získáte pÅ?íkazem â??memusage --helpâ??."
+
+#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+#~ msgstr "memusage: pÅ?epínaÄ? â??$1â?? vyžaduje argument"
+
 #~ msgid "cannot create searchlist"
 #~ msgstr "vyhledávací seznam nelze vytvoÅ?it"
 
@@ -6916,9 +7212,6 @@ msgstr "%s: pÅ?i pÅ?etypování %d doÅ¡lo k chybÄ? znaménka\n"
 #~ msgid "Device busy"
 #~ msgstr "ZaÅ?ízení je používáno"
 
-#~ msgid "Device not configured"
-#~ msgstr "ZaÅ?ízení není nakonfigurováno"
-
 #~ msgid "Disc quota exceeded"
 #~ msgstr "PÅ?ekroÄ?ena disková kvóta"
 
@@ -7027,10 +7320,6 @@ msgstr "%s: pÅ?i pÅ?etypování %d doÅ¡lo k chybÄ? znaménka\n"
 #~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
 #~ msgstr "\"%d\" nebylo v cache pamÄ?ti pro hesla nalezeno!"
 
-# Vzdálená V/V chyba
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
-
 #~ msgid "IVY"
 #~ msgstr "IVY"
 
@@ -7068,9 +7357,6 @@ msgstr "%s: pÅ?i pÅ?etypování %d doÅ¡lo k chybÄ? znaménka\n"
 #~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
 #~ msgstr "PoÄ?et symbolických odkazů zjiÅ¡tÄ?ných pÅ?i procházení cesty pÅ?ekroÄ?il MAXSYMLINKS"
 
-#~ msgid "Operation not applicable"
-#~ msgstr "Operace není použitelná"
-
 #~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
 #~ msgstr "Operace není podporována na cílovém bodu cesty"
 

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog |    5 +
 po/bg.po  | 1670 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/cs.po  | 1690 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 3 files changed, 1977 insertions(+), 1388 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GNU C Library master sources


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]