This is the mail archive of the binutils-cvs@sourceware.org mailing list for the binutils project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

[binutils-gdb] Updated Portuguese translations for the bfd/ and binutils/ subdirectories.


https://sourceware.org/git/gitweb.cgi?p=binutils-gdb.git;h=8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039

commit 8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039
Author: Nick Clifton <nickc@redhat.com>
Date:   Wed Oct 3 10:56:59 2018 +0100

    Updated Portuguese translations for the bfd/ and binutils/ subdirectories.

Diff:
---
 bfd/ChangeLog      |    4 +
 bfd/po/pt.po       | 7796 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 binutils/ChangeLog |    4 +
 binutils/po/pt.po  | 3924 +++++++++++++-------------
 4 files changed, 5879 insertions(+), 5849 deletions(-)

diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index 00598d3..2d96579 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-10-03  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+	* po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+
 2018-10-01  Cupertino Miranda <cmiranda@synopsys.com>
 
 	* arc-got.h (relocate_fix_got_relocs_for_got_info): Changed. Take TLS
diff --git a/bfd/po/pt.po b/bfd/po/pt.po
index 19baf0c..7b5dae9 100644
--- a/bfd/po/pt.po
+++ b/bfd/po/pt.po
@@ -5,188 +5,228 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.30.0\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.30.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-11 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: aout-adobe.c:126
-#, c-format
-msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: aout-cris.c:200
 #, c-format
-msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
 
 #: aout-cris.c:244
 #, c-format
-msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
 
 #: aout-cris.c:256
 #, c-format
-msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: registo de relocalização importado inválido: %d"
+msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
 
-#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
+#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399
 #, c-format
-msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
-msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" num formato de ficheiro objecto a.out"
+msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
 
-#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
+#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371
 #, c-format
-msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%B: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
+msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
 
-#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
+#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*desconhecido*"
 
-#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
-msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
-msgstr "%B tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
-
-#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
-msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
-
-#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
+#: aoutx.h:1720
 #, c-format
-msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%B: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
+msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
 
-#: archive.c:2305
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo\n"
+#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%pB tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
 
-#: archive.c:2421 linker.c:1410
-msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
-msgstr "%B: extensão precisou de gerir objecto lto"
+#: aoutx.h:4084
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado"
 
-#: archive.c:2650
+#. Unknown relocation.
+#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773
+#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040
+#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519
+#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698
+#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467
+#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
+#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
+#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
+#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
+#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880
+#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715
+#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420
+#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238
+#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508
+#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
+#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270
+#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241
+#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459
+#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249
+#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623
+#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281
+#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955
+#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912
+#: elfxx-tilegx.c:952
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224
+#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado"
+
+#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694
+#, c-format
+msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
+
+#: archive.c:2216
+msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
+msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo"
+
+#: archive.c:2332 linker.c:1416
+#, c-format
+msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto"
+
+#: archive.c:2561
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "A ler carimbo de mod de ficheiro de arquivo"
 
-#: archive.c:2674
+#: archive.c:2585
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "A escrever carimbo armap actualizado"
 
-#: bfd.c:454
-msgid "No error"
+#: bfd.c:449
+msgid "no error"
 msgstr "Sem erro"
 
-#: bfd.c:455
-msgid "System call error"
+#: bfd.c:450
+msgid "system call error"
 msgstr "Erro de chamada do sistema"
 
-#: bfd.c:456
-msgid "Invalid bfd target"
+#: bfd.c:451
+msgid "invalid bfd target"
 msgstr "Alvo bfd inválido"
 
-#: bfd.c:457
-msgid "File in wrong format"
+#: bfd.c:452
+msgid "file in wrong format"
 msgstr "Ficheiro em formato errado"
 
-#: bfd.c:458
-msgid "Archive object file in wrong format"
+#: bfd.c:453
+msgid "archive object file in wrong format"
 msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
 
-#: bfd.c:459
-msgid "Invalid operation"
+#: bfd.c:454
+msgid "invalid operation"
 msgstr "Operação inválida"
 
-#: bfd.c:460
-msgid "Memory exhausted"
+#: bfd.c:455
+msgid "memory exhausted"
 msgstr "Memória esgotada"
 
-#: bfd.c:461
-msgid "No symbols"
+#: bfd.c:456
+msgid "no symbols"
 msgstr "Sem símbolos"
 
-#: bfd.c:462
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+#: bfd.c:457
+msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
 msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
 
-#: bfd.c:463
-msgid "No more archived files"
+#: bfd.c:458
+msgid "no more archived files"
 msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo"
 
-#: bfd.c:464
-msgid "Malformed archive"
+#: bfd.c:459
+msgid "malformed archive"
 msgstr "Arquivo mal formado"
 
-#: bfd.c:465
+#: bfd.c:460
 msgid "DSO missing from command line"
 msgstr "DSO em falta da linha de comandos"
 
-#: bfd.c:466
-msgid "File format not recognized"
+#: bfd.c:461
+msgid "file format not recognized"
 msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
 
-#: bfd.c:467
-msgid "File format is ambiguous"
+#: bfd.c:462
+msgid "file format is ambiguous"
 msgstr "Formato de ficheiro ambíguo"
 
-#: bfd.c:468
-msgid "Section has no contents"
+#: bfd.c:463
+msgid "section has no contents"
 msgstr "Secção sem conteúdo"
 
-#: bfd.c:469
-msgid "Nonrepresentable section on output"
+#: bfd.c:464
+msgid "nonrepresentable section on output"
 msgstr "Secção não representável na saída"
 
-#: bfd.c:470
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+#: bfd.c:465
+msgid "symbol needs debug section which does not exist"
 msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe"
 
-#: bfd.c:471
-msgid "Bad value"
+#: bfd.c:466
+msgid "bad value"
 msgstr "Mau valor"
 
-#: bfd.c:472
-msgid "File truncated"
+#: bfd.c:467
+msgid "file truncated"
 msgstr "Ficheiro truncado"
 
-#: bfd.c:473
-msgid "File too big"
+#: bfd.c:468
+msgid "file too big"
 msgstr "Ficheiro muito grande"
 
-#: bfd.c:474
+#: bfd.c:469
 #, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
+msgid "error reading %s: %s"
 msgstr "Erro  ao ler %s: %s"
 
-#: bfd.c:475
-msgid "#<Invalid error code>"
+#: bfd.c:470
+msgid "#<invalid error code>"
 msgstr "#<Código de erro inválido>"
 
-#: bfd.c:1442
+#: bfd.c:1429
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d"
 
-#: bfd.c:1455
+#: bfd.c:1442
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
 msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n"
 
-#: bfd.c:1460
+#: bfd.c:1447
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
 msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n"
 
-#: bfd.c:1462
+#: bfd.c:1449
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor, reporte este erro.\n"
 
@@ -202,613 +242,445 @@ msgstr "não mapeado: env var não definida\n"
 
 #: binary.c:276
 #, c-format
-msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
-msgstr "aviso: secção de escrita \"%A\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
-
-#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
-#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
-#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
+msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "aviso: secção de escrita \"%pA\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
 
-#: cache.c:273
+#: cache.c:272
 #, c-format
-msgid "reopening %B: %s\n"
-msgstr "a reabrir %B: %s\n"
+msgid "reopening %pB: %s\n"
+msgstr "a reabrir %pB: %s\n"
 
 #: coff-alpha.c:450
-msgid ""
-"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
-"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
 msgstr ""
-"%B: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
+"%pB: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
 "   Use bandeiras do compilador ou objZ para gerar binários descomprimidos."
 
-#: coff-alpha.c:602
-msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
-
-#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
+#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido"
 
-#: coff-alpha.c:1444
+#: coff-alpha.c:1443
 msgid "using multiple gp values"
 msgstr "a usar múltiplos valores gp"
 
-#: coff-alpha.c:1503
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-
-#: coff-alpha.c:1510
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
-
-#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
-#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
-#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
-#, c-format
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d"
-
-#: coff-arm.c:1037
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
-
-#: coff-arm.c:1066
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
-
-#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-"  primeira ocorrência: %B: chamada arm a thumb"
-
-#: coff-arm.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
-"  consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-"  primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
-"  considere religação com --support-old-code activo"
-
-#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
-#, c-format
-msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mau endereço reloc %#Lx na secção \"%A\""
-
-#: coff-arm.c:2076
-#, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
-msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
-
-#: coff-arm.c:2208
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
-
-#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
+#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936
 #, c-format
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %B os passa em registos inteiros"
+msgid "%pB: %s unsupported"
+msgstr "%pB: %s: não suportado"
 
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %B os passa em registos flutuantes"
-
-#: coff-arm.c:2238
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
-
-#: coff-arm.c:2243
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
-
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
-#, c-format
-msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Aviso: %B suporta interworking, enquanto %B não"
-
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
-#, c-format
-msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B não suporta interworking, enquanto %B sim"
-
-#: coff-arm.c:2298
-#, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "bandeiras privadas = %x:"
-
-#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
-#, c-format
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
-
-#: coff-arm.c:2308
-#, c-format
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
-
-#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
-#, c-format
-msgid " [position independent]"
-msgstr " [posição independente]"
-
-#: coff-arm.c:2313
-#, c-format
-msgid " [absolute position]"
-msgstr " [posição absoluta]"
-
-#: coff-arm.c:2317
-#, c-format
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
-
-#: coff-arm.c:2319
-#, c-format
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [interworking suportado]"
-
-#: coff-arm.c:2321
-#, c-format
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [interworking não suportado]"
-
-#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: bandeira %B de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
-
-#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a pedido externo"
-
-#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a código não interworking em %B que lhe foi ligado"
-
-#: coff-h8300.c:1068
-#, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
-
-#: coff-i860.c:151
-#, c-format
-msgid "relocation `%s' not yet implemented"
-msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
-
-#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
-#, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-
-#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
-
-#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "tipo de reloc não suportado"
-
-#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
+#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido"
 
-#: coff-rs6000.c:2773
-#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%B: tipo de relocalização 0x%02x não suportado"
-
 #: coff-rs6000.c:2859
 #, c-format
-msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%B: reloc TOC em %#Lx para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
+msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
 
 #: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
 #, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
 
-#: coff-sh.c:504
+#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
 #, c-format
-msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
-msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio R_SH_USES"
 
-#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
+#: coff-sh.c:791
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio R_SH_USES"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
 
-#: coff-sh.c:789
+#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
 
-#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
+#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
 
-#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
+#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo em secção inesperada"
 
-#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
+#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: símbolo em secção inesperada"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
 
-#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
+#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: má contagem"
 
-#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
+#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: má contagem"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: transporte reloc ao relaxar"
 
-#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
+#: coff-sh.c:1454
 #, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: transporte reloc ao relaxar"
+msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
 
-#: coff-sh.c:1452
-msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
-msgstr "%B: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
+#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965
+#, c-format
+msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
 
-#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010
 #, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
 
-#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
+#: coff-tic80.c:441
 #, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
+msgid "unsupported relocation type %#x"
+msgstr "tipo de relocalização %#x não suportado"
 
-#: coff-w65.c:352
+#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
 #, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "a ignorar reloc %s\n"
+msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
 
-#: coffcode.h:968
-msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
-msgstr "%B: impossível carregar nome de secção COMDAT"
+#: coffcode.h:954
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT"
 
 #. Malformed input files can trigger this test.
 #. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:1003
-msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
-msgstr "%B: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
+#: coffcode.h:989
+#, c-format
+msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
 
-#: coffcode.h:1015
+#: coffcode.h:1001
 #, c-format
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
+msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
 
-#: coffcode.h:1025
+#: coffcode.h:1011
 #, c-format
-msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
-msgstr "%B: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
+msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
 
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1251
+#: coffcode.h:1237
 #, c-format
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: aviso: a ignorar bandeira de secção IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED na secção %s"
+msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
+msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s"
 
-#: coffcode.h:1320
+#: coffcode.h:1306
 #, c-format
-msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
-msgstr "%B (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
+msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
 
-#: coffcode.h:1950
-msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
-msgstr "%B: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
+#: coffcode.h:1917
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
 
-#: coffcode.h:2466
+#: coffcode.h:2315
 #, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida"
 
-#: coffcode.h:2784
+#: coffcode.h:2599
 #, c-format
-msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
+msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
 
-#: coffcode.h:3187
+#: coffcode.h:2910
 #, c-format
-msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
-msgstr "%B: tamanho de página muito grande (0x%x)"
+msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)"
 
-#: coffcode.h:3347
+#: coffcode.h:3070
 #, c-format
-msgid "%B: too many sections (%d)"
-msgstr "%B: demasiadas secções (%d)"
+msgid "%pB: too many sections (%d)"
+msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)"
 
-#: coffcode.h:3768
+#: coffcode.h:3489
 #, c-format
-msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: secção %A: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
+msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
 
-#: coffcode.h:3873
+#: coffcode.h:3589
 #, c-format
-msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
-msgstr "%B:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
+msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
 
-#: coffcode.h:4592
-msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
-msgstr "%B: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
+#: coffcode.h:4276
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
 
-#: coffcode.h:4607
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
+#: coffcode.h:4291
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number table read failed"
+msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
 
-#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
+#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339
 #, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
 
-#: coffcode.h:4669
+#: coffcode.h:4353
 #, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
-msgstr "%B: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
 
-#: coffcode.h:4682
+#: coffcode.h:4366
 #, c-format
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
+msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
 
-#: coffcode.h:5103
+#: coffcode.h:4774
 #, c-format
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
+msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
 
-#: coffcode.h:5236
+#: coffcode.h:4904
 #, c-format
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: símbolo local \"%s\" não tem secção"
+msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção"
 
-#: coffcode.h:5383
+#: coffcode.h:5050
 #, c-format
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#Lx"
+msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>"
 
-#: coffgen.c:178 elf.c:1198
+#: coffgen.c:178 elf.c:1214
 #, c-format
-msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
-msgstr "%B: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
+msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
 
-#: coffgen.c:202 elf.c:1209
+#: coffgen.c:202 elf.c:1225
 #, c-format
-msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
-msgstr "%B: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
+msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
 
-#: coffgen.c:1649
-msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
-msgstr "%B: total de símbolos corrupto: %#Lx"
+#: coffgen.c:1652
+#, c-format
+msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>"
 
 #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
-#: coffgen.c:1658
-msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
-msgstr "%B: memória insuficiente para alocar espaço para %#Lx símbolos de tamanho %#Lx"
+#: coffgen.c:1661
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: memória insuficiente para alocar espaço para %#<PRIx64> símbolos de tamanho %#<PRIx64>"
 
-#: coffgen.c:1725
+#: coffgen.c:1730
 #, c-format
-msgid "%B: bad string table size %Lu"
-msgstr "%B: mau tamanho de tabela de cadeias %Lu"
+msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>"
 
-#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
-#: xcofflink.c:4507
+#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045
+#: xcofflink.c:4508
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
-#: coffgen.c:2104
+#: coffgen.c:2109
 #, c-format
 msgid "<corrupt info> %s"
 msgstr "<informação corrupta> %s"
 
-#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
+#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
-#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
+#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292
 #, c-format
-msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
-msgstr "A remover secção \"%A\" não usada no ficheiro \"%B\""
+msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
+msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\""
 
-#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510
+msgid "warning: gc-sections option ignored"
 msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
 
 #: cofflink.c:352
 #, c-format
-msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
 msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo"
 
-#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
+#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934
 #, c-format
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %B"
+msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
+msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
 
 #: cofflink.c:2373
 #, c-format
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: relocs na secção \"%A\", mas não tem conteúdo"
+msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
+msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo"
 
-#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
+#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787
 #, c-format
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%A\" de %B: definido em secção descartada \"%A\" de %B\n"
+msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
+msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n"
 
 #: cofflink.c:2734
 #, c-format
-msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%B: %A: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
+msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
 
 #: cofflink.c:2742
 #, c-format
-msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%B: aviso: %A: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
+msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
 
-#: coffswap.h:811
+#: coffswap.h:789
 #, c-format
-msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coffswap.h:825
+#: coffswap.h:803
 #, c-format
-msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
 
 #: compress.c:255
 #, c-format
-msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
-msgstr "erro: %B(%A) é muito grande (%#Lx bytes)"
+msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
 
 #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
 #, c-format
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "erro: %B está compilado para EP9312, enquanto %B está compilado para XScale"
+msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
+msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale"
 
 #: cpu-arm.c:338
 #, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
-msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %B"
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
+msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB"
 
 #: dwarf2.c:543
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
+msgid "DWARF error: can't find %s section."
 msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s."
 
 #: dwarf2.c:572
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
-msgstr "Erro Dwarf: desvio (%llu) maior ou igual a tamanho %s (%Lu)."
+msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
+msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)."
 
-#: dwarf2.c:1089
-msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
+#: dwarf2.c:1100
+msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
 msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos"
 
-#: dwarf2.c:1261
+#: dwarf2.c:1268
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
+msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
 msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x."
 
-#: dwarf2.c:1567
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+#: dwarf2.c:1574
+msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
 msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)."
 
-#: dwarf2.c:1912
-msgid "Dwarf Error: Zero format count."
+#: dwarf2.c:1919
+msgid "DWARF error: zero format count"
 msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero."
 
-#: dwarf2.c:1921
+#: dwarf2.c:1929
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
-msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%Lx) maior que o tamanho do buffer."
+msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
+msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer."
 
-#: dwarf2.c:1962
+#: dwarf2.c:1970
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
-msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %Lu desconhecido."
+msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
+msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido."
 
-#: dwarf2.c:2042
+#: dwarf2.c:2050
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
-msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%Ld)"
+msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
+msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)"
 
-#: dwarf2.c:2072
+#: dwarf2.c:2080
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
-msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#Lx) que o espaço restante na secção (%#lx)"
+msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:2085
+#: dwarf2.c:2093
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
+msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
 msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida."
 
-#: dwarf2.c:2095
-msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
+#: dwarf2.c:2103
+msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
 msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo"
 
-#: dwarf2.c:2113
+#: dwarf2.c:2121
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
+msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
 msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado"
 
-#: dwarf2.c:2140
-msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
+#: dwarf2.c:2148
+msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
 msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido."
 
-#: dwarf2.c:2159
-msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
+#: dwarf2.c:2167
+msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
 msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes"
 
-#: dwarf2.c:2332
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+#: dwarf2.c:2340
+msgid "DWARF error: mangled line number section"
 msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada."
 
-#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
-msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
+#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904
+msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
 msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida."
 
-#: dwarf2.c:2870
+#: dwarf2.c:2880
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
-msgstr "Erro Dwarf:  impossível ler referência alternativa %llu."
+msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
+msgstr "Erro Dwarf:  impossível ler referência alternativa %<PRIu64>."
 
-#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
+#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
 msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u."
 
-#: dwarf2.c:2928
-msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
+#: dwarf2.c:2938
+msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
 msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta."
 
-#: dwarf2.c:3347
+#: dwarf2.c:3367
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
+msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
 msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5."
 
-#: dwarf2.c:3391
+#: dwarf2.c:3411
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
 msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"."
 
-#: dwarf2.c:3494
-msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
+#: dwarf2.c:3514
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
 msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia."
 
-#: ecoff.c:964
+#: ecoff.c:971
 #, c-format
-msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
-msgstr "%B: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
+msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
 
-#: ecoff.c:1261
+#: ecoff.c:1268
 #, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
+msgid "unknown basic type %d"
 msgstr "Tipo básico %d desconhecido"
 
-#: ecoff.c:1518
+#: ecoff.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -817,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Símbolo End+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
+#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -826,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Primeiro símbolo: %ld"
 
-#: ecoff.c:1541
+#: ecoff.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -835,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Símbolo End+1: %-7ld   Tipo:  %s"
 
-#: ecoff.c:1548
+#: ecoff.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -844,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Símbolo local: %ld"
 
-#: ecoff.c:1556
+#: ecoff.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -853,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; símbolo End+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1561
+#: ecoff.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -862,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; símbolo End+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -871,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; símbolo End+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1572
+#: ecoff.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -880,280 +752,291 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Tipo: %s"
 
-#: elf-attrs.c:475
-msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
-msgstr "%B: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %ld"
+#: elf-attrs.c:444
+#, c-format
+msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
+msgstr "%pB: erro: secção de atributo \"%pA\"muito grande: %#llx"
 
-#: elf-attrs.c:603
+#: elf-attrs.c:485
 #, c-format
-msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "erro: %B: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
+msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %<PRId64>"
 
 #: elf-attrs.c:613
 #, c-format
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "erro: %B: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
+msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "erro: %pB: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
+
+#: elf-attrs.c:623
+#, c-format
+msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "erro: %pB: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
 
 #: elf-eh-frame.c:942
 #, c-format
-msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
-msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %B(%A).\n"
+msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
+msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %pB(%pA).\n"
 
 #: elf-eh-frame.c:1047
 #, c-format
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: erro em %B(%A); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
+msgstr "erro em %pB(%pA); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr."
 
 #: elf-eh-frame.c:1537
 #, c-format
-msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: codificação FDE em %B(%A) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
+msgstr "codificação FDE em %pB(%pA) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr."
 
 #: elf-eh-frame.c:1544
-msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
-msgstr "%P: largados mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
+msgstr "emitidos mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr"
 
 #: elf-eh-frame.c:1866
 #, c-format
-msgid "%B: %A not in order"
-msgstr "%B: %A não está em ordem"
+msgid "%pB: %pA not in order"
+msgstr "%pB: %pA não está em ordem"
 
 #: elf-eh-frame.c:1880
 #, c-format
-msgid "%B: %A invalid input section size"
-msgstr "%B: %A tamanho inválido de secção de entrada"
+msgid "%pB: %pA invalid input section size"
+msgstr "%pB: %pA tamanho inválido de secção de entrada"
 
 #: elf-eh-frame.c:1888
 #, c-format
-msgid "%B: %A points past end of text section"
-msgstr "%B: %A aponta para lá do fim da secção de texto"
+msgid "%pB: %pA points past end of text section"
+msgstr "%pB: %pA aponta para lá do fim da secção de texto"
 
 #: elf-eh-frame.c:2137
-msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
-msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura.\n"
+msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
+msgstr "DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura."
 
 #: elf-eh-frame.c:2307
 #, c-format
-msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
-msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %A"
+msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
+msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %pA"
 
 #: elf-eh-frame.c:2330
 #, c-format
-msgid "Invalid contents in %A section"
-msgstr "Conteúdo inválido na secção %A"
+msgid "invalid contents in %pA section"
+msgstr "Conteúdo inválido na secção %pA"
 
 #: elf-eh-frame.c:2486
-msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
-msgstr "%P: transporte na entrada .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:2489
-msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
-msgstr "%P: .eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:142
-#, c-format
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%B\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
-#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
-#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
-#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
-#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
-#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
-#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
-#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
-#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
+msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
+msgstr "transporte na entrada .eh_frame_hdr."
+
+#: elf-eh-frame.c:2488
+msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
+msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos."
+
+#: elf-ifunc.c:149
+#, c-format
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127
+#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925
+#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049
+#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693
+#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266
+#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631
+#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242
+#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078
+#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681
+#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "erro interno: erro fora do intervalo"
 
-#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
-#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
-#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
-#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
-#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
-#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
-#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
-#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
-#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131
+#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929
+#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498
+#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628
+#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
+#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362
+#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
+#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283
+#: elfxx-tilegx.c:3874
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada"
 
-#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
-#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
-#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933
+#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053
+#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308
+#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "erro interno: erro perigoso"
 
-#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
-#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
-#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
-#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
-#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
-#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
-#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
-#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
-#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
-#: elfxx-tilegx.c:3869
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1517 elf32-bfin.c:3139
+#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937
+#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061
+#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705
+#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278
+#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643
+#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:5312
+#: elf32-or1k.c:1254 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5090
+#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693
+#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "erro interno: erro desconhecido"
 
-#: elf-m10300.c:812
+#: elf-m10300.c:1029
 #, c-format
-msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada"
 
-#: elf-m10300.c:1028
+#: elf-m10300.c:1198
 #, c-format
-msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%B: transição %s para %s não suportada"
+msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
 
-#: elf-m10300.c:1197
+#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13234 elf32-i386.c:3410 elf32-m32r.c:2539
+#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3208 elf32-sh.c:3796 elf32-tilepro.c:3409
+#: elf32-xtensa.c:2952 elf64-s390.c:3125 elf64-x86-64.c:3843
+#: elfxx-sparc.c:3908 elfxx-tilegx.c:3793
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5258
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6738
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2249
 #, c-format
-msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
 
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
-#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
-#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
-#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
-#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
-
-#: elf-m10300.c:2154
+#: elf-m10300.c:2156
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
 msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)"
 
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2160
 #, c-format
-msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-msgstr "%B: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
+msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
 
-#: elf-m10300.c:2161
+#: elf-m10300.c:2163
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada"
 
+#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2487 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364
+#: elfxx-sparc.c:2797 reloc.c:8116 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:362
+#: elf64-ia64.c:362
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
+
 #: elf-properties.c:65
-msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
-msgstr "%B: sem memória em _bfd_elf_get_property"
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%pB: sem memória em _bfd_elf_get_property"
 
 #: elf-properties.c:91
-msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
-msgstr "aviso: %B: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "aviso: %pB: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
 
 #: elf-properties.c:112
-msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:151
-msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:169
-msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
 
 #: elf-properties.c:186
-msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
 
 #. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:343
+#: elf.c:344
 #, c-format
-msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
-msgstr "%B: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
+msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
 
-#: elf.c:358
+#: elf.c:359
 #, c-format
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desvio de cadeia inválido %u >= %Lu para secção \"%s\""
+msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
+msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\""
 
-#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
+#: elf.c:498 /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7826
 #, c-format
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
+msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
 
-#: elf.c:661
+#: elf.c:663
 #, c-format
-msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx"
+msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
 
-#: elf.c:676
+#: elf.c:679
 #, c-format
-msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx"
+msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
 
-#: elf.c:712
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
+#: elf.c:727
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
+msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida"
 
-#: elf.c:731
-msgid "%B: no valid group sections found"
-msgstr "%B: sem secções de grupo válidas"
+#: elf.c:746
+#, c-format
+msgid "%pB: no valid group sections found"
+msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas"
 
 #. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:760
+#: elf.c:775
 #, c-format
-msgid "%B: group section '%A' has no contents"
-msgstr "%B: secção de grupo \"%A\" não tem conteúdo"
+msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
+msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo"
 
-#: elf.c:820
+#: elf.c:836
 #, c-format
-msgid "%B: no group info for section '%A'"
-msgstr "%B: sem informação de grupo para secção \"%A\""
+msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
+msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\""
 
-#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
+#: elf.c:867 elf.c:3881 elflink.c:11375
 #, c-format
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: sh_link não definido para a secção \"%A\""
+msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
 
-#: elf.c:871
+#: elf.c:887
 #, c-format
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] na secção \"%A\" está incorrecto"
+msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
+msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto"
 
-#: elf.c:884
+#: elf.c:900
 #, c-format
-msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
-msgstr "%B: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
+msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
 
-#: elf.c:905
+#: elf.c:921
 #, c-format
-msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
-msgstr "%B: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
+msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
 
-#: elf.c:928
+#: elf.c:944
 #, c-format
-msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
-msgstr "%B: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%A]"
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
+msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]"
 
-#: elf.c:1390
+#: elf.c:1406
 #, c-format
-msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
-msgstr "%B: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
+msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
 
-#: elf.c:1406
+#: elf.c:1422
 #, c-format
-msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
-msgstr "%B: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
+msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
+msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
 
-#: elf.c:1433
+#: elf.c:1449
 #, c-format
-msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
-msgstr "%B: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
+msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
+msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
 
-#: elf.c:1605
+#: elf.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1162,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalho do programa:\n"
 
-#: elf.c:1647
+#: elf.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1171,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção dinâmica:\n"
 
-#: elf.c:1788
+#: elf.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1180,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Definições da versão:\n"
 
-#: elf.c:1813
+#: elf.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1189,802 +1072,854 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Referências da versão:\n"
 
-#: elf.c:1818
+#: elf.c:1834
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  requerido de %s:\n"
 
-#: elf.c:2016
-msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
-msgstr "%B: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
+#: elf.c:2035
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
 
-#: elf.c:2124
+#: elf.c:2143
 #, c-format
-msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
+msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
 
-#: elf.c:2208
+#: elf.c:2227
 #, c-format
-msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
+msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
 
-#: elf.c:2321
+#: elf.c:2340
 #, c-format
-msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
+msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
 
-#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
+#: elf.c:2499 elf.c:2514 elf.c:2525 elf.c:2538
 #, c-format
-msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
-msgstr "%B: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
 
-#: elf.c:3224
+#: elf.c:3243
 #, c-format
-msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
-msgstr "%B: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%A\" é muito grande"
+msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
+msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande"
 
-#: elf.c:3254
+#: elf.c:3273
 #, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "aviso: tipo da secção \"%A\" alterou-se para PROGBITS"
+msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
+msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS"
 
-#: elf.c:3730
+#: elf.c:3749
 #, c-format
-msgid "%B: too many sections: %u"
-msgstr "%B: demasiadas secções: %u"
+msgid "%pB: too many sections: %u"
+msgstr "%pB: demasiadas secções: %u"
 
-#: elf.c:3815
+#: elf.c:3834
 #, c-format
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção descartada \"%A\" de \"%B\""
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\""
 
-#: elf.c:3840
+#: elf.c:3859
 #, c-format
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção removida \"%A\" de \"%B\""
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\""
 
-#: elf.c:4392
+#: elf.c:4418
 #, c-format
-msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
-msgstr "%B: secção \"%A\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
+msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
 
-#: elf.c:4951
-msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
-msgstr "%B: secções TLS não adjacentes:"
+#: elf.c:4964
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:"
 
-#: elf.c:4958
+#: elf.c:4971
 #, c-format
-msgid "\t    TLS: %A"
-msgstr "\t    TLS: %A"
+msgid "\t    TLS: %pA"
+msgstr "\t    TLS: %pA"
 
-#: elf.c:4962
+#: elf.c:4975
 #, c-format
-msgid "\tnon-TLS: %A"
-msgstr "\tnão-TLS: %A"
+msgid "\tnon-TLS: %pA"
+msgstr "\tnão-TLS: %pA"
 
-#: elf.c:5458
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
+#: elf.c:5471
+#, c-format
+msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
 
-#: elf.c:5486
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
+#: elf.c:5499
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
 
-#: elf.c:5574
+#: elf.c:5587
 #, c-format
-msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
-msgstr "%B: secção %A lma %#Lx ajustada para %#Lx"
+msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
 
-#: elf.c:5711
+#: elf.c:5724
 #, c-format
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: secção \"%A\" não pode ser alocada no segmento %d"
+msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d"
 
-#: elf.c:5759
+#: elf.c:5772
 #, c-format
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
+msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
 
-#: elf.c:5957
-msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
-msgstr "%B: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
+#: elf.c:6005
+#, c-format
+msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
 
 #. The fix for this error is usually to edit the linker script being
 #. used and set up the program headers manually.  Either that or
 #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6134
-msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
-msgstr "%B: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
+#: elf.c:6182
+#, c-format
+msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
 
-#: elf.c:6478
+#: elf.c:6527
 #, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
+msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
 
-#: elf.c:6821
+#: elf.c:6869
 #, c-format
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
-msgstr "%B: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#Lx, é intencional?"
+msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
+msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?"
 
-#: elf.c:7435
+#: elf.c:7472
 #, c-format
-msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
-msgstr "%B: aviso: alinhamento do segmento de %#Lx é muito grande"
+msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
+msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande"
 
-#: elf.c:7916
+#: elf.c:7971
 #, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\""
 
-#: elf.c:8249
-msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
-msgstr "%B: entrada .gnu.version_r inválida"
-
-#: elf.c:8376
-msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
-msgstr "%B: entrada .gnu.version_d inválida"
+#: elf.c:8304
+#, c-format
+msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida"
 
-#: elf.c:8928
+#: elf.c:8431
 #, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %s não suportado"
+msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida"
 
-#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
-#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
-#: elf64-ppc.c:6067
+#: elf32-arc.c:442 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914
+#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1261 elf32-rx.c:3200 elf32-visium.c:841
+#: elf64-ppc.c:6198
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:"
 
-#: elf32-arc.c:611
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
-msgstr "Aviso: %B: conflito na configuração de plataforma %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:629
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
+msgstr "Aviso: %pB: conflito na configuração de plataforma %s com %s."
 
-#: elf32-arc.c:630
-msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos base CPU %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:648
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos base CPU %s com %s."
 
-#: elf32-arc.c:667
-msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos de extensão ISA %s.\n"
+#: elf32-arc.c:685
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de extensão ISA %s."
 
-#: elf32-arc.c:691
-msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:709
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s."
 
-#: elf32-arc.c:726
-msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %B.\n"
+#: elf32-arc.c:744
+#, c-format
+msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
+msgstr "erro: %pB: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %pB."
 
-#: elf32-arc.c:752
-msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s: %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:770
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s: %s com %s."
 
-#: elf32-arc.c:777
-msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s.\n"
+#: elf32-arc.c:795
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s."
 
-#: elf32-arc.c:877
+#: elf32-arc.c:895
 #, c-format
-msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
-msgstr "ERRO: tentativa de ligar %B com um binário %B de diferente arquitectura"
+msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
+msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura"
 
-#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
-#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
+#: elf32-arc.c:909 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385
+#: elf32-ppc.c:4962 elf64-sparc.c:726 elfxx-mips.c:15135
 #, c-format
-msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
+msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
 
-#: elf32-arc.c:980
-msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
-msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada.\n"
+#: elf32-arc.c:998
+msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
+msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada."
 
-#: elf32-arc.c:986
-msgid ""
-"Warning: unset or old architecture flags. \n"
-"\t       Use default machine.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. \n"
-"\t       Use a máquina predefinida.\n"
+#: elf32-arc.c:1004
+msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
+msgstr "Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. Use a máquina predefinida."
 
-#: elf32-arc.c:1119
+#: elf32-arc.c:1137
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arc.c:1130
+#: elf32-arc.c:1148
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s+%#Lx\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s+%#<PRIx64>\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arc.c:1836
-msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
+#: elf32-arc.c:1853
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
 msgstr "Relocalizações GOT e PLT não podem ser reparadas com um linker não dinâmico."
 
-#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
+#: elf32-arc.c:1877 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1471
 #, c-format
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
 
-#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
+#: elf32-arc.c:1882 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1476
 #, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro fora do intervalo"
+msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro fora do intervalo"
 
-#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
+#: elf32-arc.c:1887 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1481
 #, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro relocalização não suportada"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro relocalização não suportada"
 
-#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
+#: elf32-arc.c:1892 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1486
 #, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): erro interno: relocalização perigosa"
+msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa"
 
-#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
+#: elf32-arc.c:1897 elf32-rl78.c:1119 elf32-rx.c:1491
 #, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro desconhecido"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido"
 
-#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
+#: elf32-arc.c:1985 elf32-arm.c:15279 elf32-metag.c:2257 elfxx-mips.c:8900
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7394
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:474
 #, c-format
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-
-#: elf32-arc.c:2860
-msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
-msgstr "%B: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
 
-#: elf32-arc.c:2868
-msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
+#: elf32-arc.c:2857
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
+msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
 
-#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
-msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
-msgstr "%B(%A): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
+#: elf32-arc.c:2865
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
 
-#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-"  primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
+#: elf32-arm.c:4303 elf32-arm.c:4337 elf32-arm.c:4356 elf32-arm.c:4408
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
 
-#: elf32-arm.c:4141
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-"  primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
+#: elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4422 elf32-arm.c:9091 elf32-arm.c:9181
+#, c-format
+msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
+msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s"
 
-#: elf32-arm.c:4415
+#: elf32-arm.c:4696
 #, c-format
-msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
+msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
 msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s"
 
-#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
-#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
+#: elf32-arm.c:4771 elf32-arm.c:6907 elf32-hppa.c:579 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:4756
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3099
 #, c-format
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: impossível criar entrada fictícia %s"
-
-#: elf32-arm.c:5675
-msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
-msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
+msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s"
 
-#: elf32-arm.c:5684
-msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
-
-#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
-msgid "It must be a global or weak function symbol."
-msgstr "Tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
+#: elf32-arm.c:5956
+#, c-format
+msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
+msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
 
-#: elf32-arm.c:5724
-msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
+#: elf32-arm.c:5965
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
 
-#: elf32-arm.c:5730
-msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" ausente."
+#: elf32-arm.c:6004
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
 
-#: elf32-arm.c:5742
-msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
-msgstr "%B: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
+#: elf32-arm.c:6010
+#, c-format
+msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
+msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente."
 
-#: elf32-arm.c:5754
-msgid "%B: entry function `%s' not output."
-msgstr "%B: função de entrada \"%s\" não saída."
+#: elf32-arm.c:6022
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
+msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
 
-#: elf32-arm.c:5761
-msgid "%B: entry function `%s' is empty."
-msgstr "%B: função de entrada \"%s\" está vazia."
+#: elf32-arm.c:6034
+#, c-format
+msgid "%pB: entry function `%s' not output"
+msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída."
 
-#: elf32-arm.c:5890
-msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
-msgstr "%B: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
+#: elf32-arm.c:6041
+#, c-format
+msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
+msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia."
 
-#: elf32-arm.c:5936
-msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
-msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
+#: elf32-arm.c:6170
+#, c-format
+msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
+msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
 
-#: elf32-arm.c:5938
-msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
-msgstr "O símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
+#: elf32-arm.c:6216
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
+msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
 
-#: elf32-arm.c:5958
+#: elf32-arm.c:6238
 #, c-format
-msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
+msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
 msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança."
 
-#: elf32-arm.c:5982
+#: elf32-arm.c:6262
 #, c-format
-msgid "`%s' refers to a non entry function."
+msgid "`%s' refers to a non entry function"
 msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada."
 
-#: elf32-arm.c:5997
-msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
-msgstr "%B: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
+#: elf32-arm.c:6277
+#, c-format
+msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
+msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
 
-#: elf32-arm.c:6006
-msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
-msgstr "%B: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
+#: elf32-arm.c:6286
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
+msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
 
-#: elf32-arm.c:6025
+#: elf32-arm.c:6305
 #, c-format
-msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
+msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
 msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho."
 
-#: elf32-arm.c:6045
+#: elf32-arm.c:6325
 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
 msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:"
 
-#: elf32-arm.c:6053
+#: elf32-arm.c:6333
 #, c-format
-msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
+msgid "start address of `%s' is different from previous link"
 msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia."
 
-#: elf32-arm.c:6760
+#: elf32-arm.c:7040 elf32-arm.c:7076
 #, c-format
-msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
+msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
+msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\""
 
-#: elf32-arm.c:6796
+#: elf32-arm.c:7791
 #, c-format
-msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
-
-#: elf32-arm.c:7511
-msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
+msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
+msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:7742
-msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-
-#: elf32-arm.c:7769
-msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
+#: elf32-arm.c:8022
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
 
-#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
-msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar a folha VFP11 \"%s\""
+#: elf32-arm.c:8049
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
 
-#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
-msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
+#: elf32-arm.c:8586 elf32-arm.c:8606 elf32-arm.c:8672 elf32-arm.c:8691
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
+msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\""
 
-#: elf32-arm.c:8618
+#: elf32-arm.c:8898
 #, c-format
-msgid ""
-"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
-"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
+msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
 msgstr ""
-"%B(%A+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
-"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT.\n"
+"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
+"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT."
 
-#: elf32-arm.c:8716
+#: elf32-arm.c:8998
 #, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
 msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido."
 
 #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
 #. instructions...
-#: elf32-arm.c:9458
-msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
-msgstr "%B: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
-
-#: elf32-arm.c:9723
+#: elf32-arm.c:9800
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
 
-#: elf32-arm.c:9763
+#: elf32-arm.c:10104 elf32-arm.c:10146
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
 
-#: elf32-arm.c:10103
+#: elf32-arm.c:10490
 msgid "shared object"
 msgstr "objecto partilhado"
 
-#: elf32-arm.c:10106
+#: elf32-arm.c:10493
 msgid "PIE executable"
 msgstr "Executável PIE"
 
-#: elf32-arm.c:10109
-msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
-
-#: elf32-arm.c:10240
-msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "%B: aviso: instrução Arm BLX destina-se a função Arm \"%s\"."
-
-#: elf32-arm.c:10666
-msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
+#: elf32-arm.c:10496
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
 
-#: elf32-arm.c:11534
+#: elf32-arm.c:10633 elf32-arm.c:11060
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
+msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"."
 
-#: elf32-arm.c:11557
+#: elf32-arm.c:11963 elf32-arm.c:11989
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
 
-#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
+#: elf32-arm.c:12035 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 elf32-nios2.c:4366
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
 
-#: elf32-arm.c:11799
+#: elf32-arm.c:12249
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
 
-#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
+#: elf32-arm.c:12290 elf32-arm.c:12382 elf32-arm.c:12470 elf32-arm.c:12560
 #, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): transporte ao dividir %#Lx para relocalização de grupo[...]

[diff truncated at 100000 bytes]


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]